Þýðing af "fati" til Íslenska


Hvernig á að nota "fati" í setningum:

Fati im është i lidhur me atë çka mbetet në Gotam.
Ég ūarf ađ fást viđ hina í Gotham.
Ti... ti ke një prekje të fatit... fati yt,
Ūú... Ūađ er eitthvađ merkilegt sem fyrir ūér liggur,
Kushdo që e merr atë arkë do ta komandoj Jones-in dhe të bëj çfarëdo që ai apo ajo dëshiron përfshirë këtu shpëtimin e trimit William nga fati i tij i zi
Hver sem hefur ūessa kistu í fķrum sínum getur skipađ Davy Jones ađ hlũđa sér, ūar á međal ađ forđa hinum hugprúđa William frá grimmum örlögum
Ky është, dhe gjithnjë ka qenë, fati yt.
Ūađ eru og hafa alltaf veriđ örlög ūín.
Fati i Frodos nuk është në duart tona.
Örlög Frķđa eru ekki lengur í okkar höndum.
Pra, para mureve të Minas Tirith Fati i kohës sonë do të vendoset.
Svo ūađ er frammi fyrir veggjum Mínas Tíríđs sem örlög okkar tíma verđa ákveđin.
Kur fati të buzëqesh me gjëra të dhunshme si hakmarrja, beson se ke provën më të mirë që të besosh se Zoti ekziston, dhe ti plotëson vullnetin e tij.
Ūegar gæfan brosir viđ ūví ofbeldi sem fylgir hefnd virđist ūađ ķræk sönnun um ađ Guđ sé til og ađ menn lúti vilja hans.
Fati i tij nuk qenka përmisuar shum.
Gæfan hefur ekki batnađ hjá honum.
fati i djalit është për të ardhur keq, por ishte vendimi i tij të hyj në punë me piraterin.
Örlög drengsins eru sorgleg, en sömuleiđis ákvörđun hans um sjķrán.
Edhe pasi fati i mori gruan ai nuk u lut për ndihmë, as nga unë as nga perënditë e tjera.
ÍĶ ÁSTKÆR EIGINKONA OG MĶĐIR Ūķ örlögin tækju eiginkonu hans ūá bađ hann ekki um hjálp, hvorki frá mér né hinum guđunum.
Fati nuk do të më kishte sjellë në këtë mbrëmje pa arsye.
Örlögin myndu ekki leiđa mig á svona dansleik ađ ástæđulausu.
Ai ka parashikuar vdekjen time, kështu që fati im është vendosur.
Hann sá fyrir dauđa minn og ūannig hafa örlögin mælt.
Të gjitha vitet që i ka jetuar, dhe ato vite që do i kishte jetuar, sikur fati të ishte më i buzëqeshur.
Öll árin sem ūeir hafa lifađ og hefđu getađ lifađ ef örlögin hefđu veriđ hliđhollari.
E di që ky s'është fati që do të kishe zgjedhur për veten tënde, apo për Helium, por zgjedhja është një luks edhe për një Xhedak të Barsumit.
Ég veit ađ ūetta eru ekki örlögin sem ūú hefđir valiđ ūér eđa Helíum-borg en valiđ er munađur, jafnvel fyrir Jeddak á Barsoom.
Tërësisht në sajë të fatit dhe me ndihmën e një magjistari, fati vendosi që të isha dhe unë pjesë e kësaj historie.
Því fyrir tilviljun, og vilja töframanns... ákváðu örlögin að ég myndi verða hluti af þessari sögu.
Sepse besoj se fati na bëri të takohemi.
Ég trúi ūví ađ örlögin hafi fært okkur saman.
Jam me i pathyeshem se Akili; fati nuk ka nje vend ku mund te me demtoje."
Ég er meira ósærandi en Akkíles; örlög hafa engan stað til að slá mig."
Ky ishte fati im; ditën më ligte vapa dhe natën të ftohtit e madh, dhe gjumi më ikte nga sytë.
Ég átti þá ævi, að á daginn þjakaði mér hiti og á nóttinni kuldi, og eigi kom mér svefn á augu.
Në qoftë se këta njerëz vdesin si vdesin gjithë njerëzit, në qoftë se fati i tyre është fati i përbashkët i të gjithë njerëzve, Zoti nuk më ka dërguar;
Ef þessir menn deyja á sama hátt og allir menn eru vanir að deyja, og verði þeir fyrir hinu sama, sem allir menn verða fyrir, þá hefir Drottinn ekki sent mig.
Ai nuk do të pasurohet dhe fati i tij nuk ka për të vazhduar, as edhe pasuria e tij nuk do të shtohet mbi tokë.
Hann verður ekki ríkur, og eigur hans haldast ekki við, og kornöx hans svigna ekki til jarðar.
Ky është fati që Perëndia i cakton njeriut të keq, trashëgimi që i është dhënë nga Perëndia.
Þetta er óguðlegs manns hlutskipti frá Guði og arfleifð sú, sem honum er úthlutuð af hinum Almáttka.
Ky është fati që Perëndia i rezervon njeriut të keq, trashëgimia që njerëzit që përdorin dhunën marrin nga i Plotfuqishmi.
Þetta er hlutskipti óguðlegs manns hjá Guði, arfleifð ofbeldismanns, sú er hann fær frá hinum Almáttka:
Cili është fati që më ka caktuar Perëndia nga atje lart dhe trashëgimia e të Plotfuqishmit nga vendet e larta?
Og hvert væri þá hlutskiptið frá Guði hér að ofan og arfleifðin frá hinum Almáttka af hæðum?
Mua fati më ka rënë në vende të këndshme; po, një trashëgimi e bukur më ka rënë.
Mér féllu að erfðahlut indælir staðir, og arfleifð mín líkar mér vel.
Ata që urrejnë Zotin do t'i nënshtroheshin dhe fati i tyre do të caktohej përjetë.
Hatursmenn Drottins skyldu hræsna fyrir honum og ógæfutími þeirra vara að eilífu.
Prandaj unë po ju them se ditën e gjyqit fati i vendit të Sodomës do të jetë më i lehtë se yti''.
En ég segi yður: Landi Sódómu mun bærilegra á dómsdegi en þér."
0.24296998977661s

Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!

Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?