Þýðing af "falënderoj" til Íslenska

Þýðingar:

ūakka

Hvernig á að nota "falënderoj" í setningum:

Zonja dhe zotërinj, para së gjithash dua... t'u falënderoj për mirësjelljen tuaj.
Dömur mínar og herrar, ég vil byrja á ađ ūakka ykkur samúđ ykkar og bænir.
Falënderoj Zotin që Ejbi ishte aty.
Ég ūakka Guđi fyrir ađ hann var ūar.
Thjesht dua ta falënderoj që më shpëtoi jetën.
Ég vil bara ūakka henni fyrir. Hún bjargađi lífi mínu.
Dhe tani dua të falënderoj një nga tanët që ka treguar se me dedikim të fortë një mësues mund ta bëjë ndyshimin.
Ég fķr úr skķnum. - Ķ, Carl. Ég vil taka ūig upp viđ skrifborđiđ!
Unë kurrë nuk mori një shans për siç ju falënderoj për kohën tuaj.
Ég fékk aldrei tækifæri til ađ ūakka ūér almennilega fyrir tíma ūinn.
Dua të të falënderoj që më dhe një dorë.
Ég vil ūakka ūér fyrir ađ hjálpa mér.
Dua të të falënderoj për fjalët e tua sot në mëngjes.
Ég vil ūakka ūér fyrir ræđuna.
Dua të të falënderoj që na përfaqëson të gjithë aeroplanëve të vegjël.
Ég vil ūakka ūér fyrir ađ keppa fyrir okkur Iitlu flugvélarnar.
Dua të të falënderoj shumë që më takove.
Takk fyrir ađ taka á mķti mér.
Të falënderoj për shpatën dhe këshillën tënde të mirë, znjsh.Sif.
Ég ūakka ūér fyrir sverđfimina og ráđleggingarnar, kæra Sif.
Dua, dua t'ju falënderoj të gjithëve për vitet tuaja të besnikërisë dhe admirimit, por qëllimi është ky.
Ég vil ūakka ykkur fyrir áralanga tryggđ og áræđni.
Dhe dua t'ju falënderoj për ato mijëra puthje që akoma i ndiej në fytyrën time.
Og ég vil þakka þér fyrir þúsund kossana sem ég finn enn á andliti mínu.
O Perëndi i etërve të mi, të falënderoj dhe të lëvdoj, sepse më ke dhënë dituri dhe forcë dhe më ke bërë të njoh atë që të kemi kërkuar, duke na bërë të njohim gjënë e kërkuar nga mbreti".
Ég þakka þér, Guð feðra minna, og vegsama þig fyrir það, að þú hefir gefið mér visku og mátt og nú látið mig vita það, er vér báðum þig um, því að þú hefir opinberað oss það, er konungur vildi vita."
Fariseu rrinte në këmbë dhe lutej në vetvete kështu: "O Perëndi, të falënderoj që nuk jam si njerëzit e tjerë, grabitqarë, të padrejtë, kurorëshkelës, dhe as si ai tagrambledhës.
Faríseinn sté fram og baðst þannig fyrir með sjálfum sér:, Guð, ég þakka þér, að ég er ekki eins og aðrir menn, ræningjar, ranglátir, hórkarlar eða þá eins og þessi tollheimtumaður.
Dhe Jezusi i ngriti sytë lart dhe tha: ''O Atë, të falënderoj që më ke dëgjuar.
En Jesús hóf upp augu sín og mælti: "Faðir, ég þakka þér, að þú hefur bænheyrt mig.
Para së gjithash, falënderoj Perëndinë tim me anë të Jezu Krishtit për të gjithë ju, sepse për besimin tuaj është folur në gjithë botën.
Fyrst þakka ég Guði mínum sakir Jesú Krists fyrir yður alla, af því að orð fer af trú yðar í öllum heiminum.
E falënderoj Perëndinë që nuk kam pagëzuar asnjë nga ju, me përjashtim të Krispit dhe të Gait,
Ég þakka Guði fyrir, að ég hef engan yðar skírt nema Krispus og Gajus,
Unë e falënderoj Perëndinë time, sepse flas më shumë në gjuhë se ju të gjithë.
Ég þakka Guði, að ég tala tungum öllum yður fremur,
E falënderoj Perëndinë tim, duke të kujtuar gjithnjë në lutjet e mia,
Náð sé með yður og friður frá Guði föður vorum og Drottni Jesú Kristi.
Dhe e falënderoj Krishtin Zotin tonë, që më bën të fortë, sepse më çmoi të denjë për t'u besuar, duke më vënë në shërbimin e tij,
Þetta er samkvæmt fagnaðarerindinu um dýrð hins blessaða Guðs, sem mér var trúað fyrir.
E falënderoj Perëndinë, të cilit i shërbej sikurse edhe të parët e mi me ndërgjegje të pastër, se pa pushim të kujtoj në lutjet e mia, ditë e natë;
Tímóteusi, elskuðum syni sínum. Náð, miskunn og friður frá Guði föður og Kristi Jesú, Drottni vorum.
0.21759009361267s

Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!

Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?