Þýðing af "faji" til Íslenska


Hvernig á að nota "faji" í setningum:

Nuk është faji yt, kemi kohë të mendojmë.
Ūetta er ekki ūér ađ kenna. Viđ ūurfum ađ hugsa um okkur og Eddie.
Unë... nuk është faji im se pse ajo nuk mund të flas anglisht
Ég? Ūađ er ekki mín sök ađ hún kann ekki ensku.
Po të them se faji nuk ishte i yti.
Ég er ađ segja ađ ūetta er ekki ūér ađ kenna.
Mos u shqetëso, është faji im.
Ekkert mál, ūetta er mín sök.
Nëse ishte thjesht një gabim, Sharisa, nëse nuk do të ishte faji yt dhe ai thjesht do të kishte ikur, po ti pse ia mbathe, duke na acaruar neve për dymbëdhjetë orë, vetëm për të gjetur prapanicën tënde?
Ef ūetta voru raunveruleg mistök, Sharice... ef ūetta var ekki ūín sök og hann strauk frá ūér... ūví stakkstu ūá af og lést okkur sķa tķlf tímum í ađ finna ūig, hlussan ūín?
Thjesht do të mendoje se ishte faji im dhe do të më sillje këtu, do të më lidhje e do të më vrisje.
Ūú teldir ūetta bara vera mína sök og drægir mig hingađ og dræpir mig.
Ky është i gjithi faji im.
Ūetta er allt mér ađ kenna.
Dëgjo, s'është faji im që Keni s'di të vizatojë fare.
Það er ekki mín sök að Kenny kann ekki að teikna. Ekki skella skuldinni á Kenny.
Nuk është faji im për këtë.
Ūađ er ekki mér ađ kenna.
Duhet të futemi prapë dhe t'u shpjegojmë që s'ishte faji ynë.
Við verðum að fara og segja þeim að þetta var ekki okkar sök.
Atëherë Jakobi u zemërua dhe u grind me Labanon; dhe Jakobi iu përgjegj dhe i tha Labanos: "Cili është faji im, cili është mëkati im, që ti të më ndjekësh me aq tërbim?
Þá reiddist Jakob og átaldi Laban og sagði við Laban: "Hvað hefi ég misgjört, hvað hefi ég brotið, að þú eltir mig svo ákaflega?
Gruaja e Tekoas i tha mbretit: "O mbret, zotëria ime, faji të bjerë mbi mua dhe mbi shtëpinë e atit tim, por mbreti dhe froni i tij të jenë të pafaj".
En konan frá Tekóa sagði við konunginn: "Á mér hvíli sektin, minn herra konungur, og á ættfólki mínu, en konungurinn sé sýkn saka og hásæti hans."
dhe thashë: "O Perëndia im, unë jam i pështjelluar dhe më vjen turp të ngre fytyrën time ndaj teje, o Perëndia im, sepse paudhësitë tona janë shumëzuar deri mbi kokën tonë, dhe faji ynë ka arritur deri në qiell.
og sagði: "Guð minn, ég fyrirverð mig og blygðast mín að hefja auglit mitt til þín, ó minn Guð! Því að misgjörðir vorar eru vaxnar oss yfir höfuð og sekt vor orðin svo mikil, að hún nær til himins.
Në fjalët e shumta faji nuk mungon, por ai që i frenon buzët e tij është i urtë.
Málæðinu fylgja yfirsjónir, en sá breytir hyggilega, sem hefir taum á tungu sinni.
Përveç kësaj Jeremia i tha mbretit Sedekia: "Çfarë faji kam kryer kundër teje, kundër shërbëtorëve të tu ose kundër këtij populli, që më fute në burg?
Því næst sagði Jeremía við Sedekía konung: "Hvað hefi ég brotið gegn þér og gegn þjónum þínum og gegn þessum lýð, að þér hafið sett mig í dýflissu?
0.10642910003662s

Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!

Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?