Þýðing af "dysh" til Íslenska

Þýðingar:

tvennt

Hvernig á að nota "dysh" í setningum:

Më pëlqen të vejmë bast dysh.
Ég væri til í tvöfalt veđmál.
Ata do na kapin dhe do na shqyejnë më dysh.
Nema ūeir vilji fá "patada" beint í "traste" á sér.
S'ka rrugë tjetër, ndryshe qyteti do të ndahet në dysh e do vdesë.
Hér gagnar oss ūađ eitt, vor kæra borg mun annars klofna og farast.
Do e çajmë në dysh, ja ku po të them shoku.
Viđ verđum slakir og berjum hann í buff.
Zotëri, Hulku do e ndajë më dysh këtë vend!
Viđ sjáum ekki svæđi 2 og 3. Jötunninn tætir allt í sundur hérna.
Ta ndaj kartën e kreditit më dysh.
Ég skal klippa fyrir ykkur kreditkortin.
Atëherë Abrami i shpuri tërë këto kafshë, i ndau më dysh dhe vendosi secilën gjysmë përballë tjetrës; por zogjtë nuk i ndau.
Og hann færði honum öll þessi dýr og hlutaði þau sundur í miðju og lagði hvern hlutinn gegnt öðrum. En fuglana hlutaði hann ekki sundur.
Atëherë Jakobin e zuri një frikë e madhe dhe një ankth dhe ndau dysh njerëzit që ishin me të, kopetë, bagëtinë e trashë dhe devetë, dhe tha:
Þá varð Jakob mjög hræddur og kvíðafullur. Og hann skipti mönnunum, sem með honum voru, og sauðunum, nautunum og úlföldunum í tvo flokka.
Do të jetë katror dhe i palosur më dysh; do të jetë një pëllëmbë i gjatë dhe një pëllëmbë i gjerë.
Hann skal vera ferhyrndur og tvöfaldur, spannarlangur og spannarbreiður.
Pektorali kishte formë katrore; e bënë të palosur më dysh, të gjatë sa pëllëmba dhe të gjerë po aq, kur ishte i palosur më dysh.
Var hann ferhyrndur. Gjörðu þeir brjóstskjöldinn tvöfaldan. Var hann spannarlangur og spannarbreiður og tvöfaldur.
Eliseu e pa këtë dhe filloi të bërtasë: "O ati im, o ati im, qerre e Izraelit dhe kalorësia e tij". Pastaj nuk e pa më. Atëherë kapi rrobat e tij dhe i grisi më dysh.
Kun Elisa sen näki, huusi hän: "Isäni, isäni! Israelin sotavaunut ja ratsumiehet!" Sitten hän ei enää nähnyt häntä. Ja hän tarttui vaatteisiinsa ja repäisi ne kahdeksi kappaleeksi.
Dhe do ti jap njerëzit që kanë shkelur besëlidhjen time dhe nuk kanë zbatuar fjalët e besëlidhjes që kishin lidhur para meje, duke kaluar në mes pjesëve të viçit që e kishin ndarë më dysh:
Ég framsel þá menn, er brotið hafa sáttmála minn, og eigi hafa haldið orð sáttmálans, er þeir gjörðu fyrir mínu augliti, þá er þeir slátruðu kálfinum, sem þeir skáru í tvennt og gengu á milli hlutanna,
Atëherë veli i tempullit u ça më dysh nga maja deri në fund.
Og fortjald musterisins rifnaði í tvennt, ofan frá allt niður úr.
0.16873502731323s

Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!

Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?