Þýðing af "drejtë të" til Íslenska


Hvernig á að nota "drejtë të" í setningum:

A nuk thuhej që njerëzit kanë të drejtë të luftojnë për jetën e tyre aq sa munden?
Var ekki líka ákveđiđ ađ fķlk mætti berjast fyrir lífi sínu?
Ke të drejtë të marrësh hak.
Ūú hefur rétt á ađ launa fyrir ūig.
Keni të drejtë të mos flisni.
Ūú hefur rétt til ađ ūegja.
Ke të drejtë të qëndrosh i heshtur
Ég held hún hafi fariđ út um rassgatiđ! Ūú hefur rétt á ađ ūegja!
Si Këshilltare, ke të drejtë të ikësh...
Sem framkvæmdastjóri átt þú rétt á leyfi. Leyfi?
Dangu s'kishte të drejtë të ta jepte.
Dung átti ekkert međ ađ selja ūér hann. Hann tilheyrđi...
Dewey, të lutem, tregoi Betty Crocker që unë kam të drejtë të jem këtu!
Viltu útskũra fyrir Betty Crocker ađ ég hafi rétt á ađ vera hér?
Dhe si punëdhënësja jote, besoj se kam të drejtë të di hollësitë.
Sem vinnuveitandi ūinn hef ég rétt á útskũringu.
Kam të drejtë të jem e shqetësuar, Nina.
Ég hef rétt á ađ hafa áhyggjur, Nina.
S'ke asnjë të drejtë... asnjë të drejtë të hysh në atë mal.
Ūú hefur engan rétt engan rétt til ađ fara inn í fjalliđ.
ti dëgjoje nga qielli, ndërhy dhe gjyko shërbëtorët e tu; dëno fajtorin, duke bërë që të bjerë mbi kokën e tij sjellja e tij dhe shpalle të drejtë të pafajshmin duke i dhënë atë që i takon sipas së drejtës së tij.
Lát til þín taka og dæm þjóna þína með því að sakfella hinn seka og láta honum gjörðir hans í koll koma, en sýkna hinn saklausa og umbuna honum eftir réttlæti hans.
ti dëgjo nga qielli, ndërhy dhe gjyko shërbëtorët e tu; dëno fajtorin, duke bërë që të bjerë mbi kokën e tij sjellja e tij, dhe shpalle të drejtë të pafajshmin duke i dhënë hak.
þá heyr þú það frá himnum, lát til þín taka og dæm þjóna þína, með því að sakfella hinn seka og láta honum gjörðir hans í koll koma, en sýkna hinn saklausa og umbuna honum eftir réttlæti hans.
Tani, duke qenë se ne marrim ushqime nga pallati dhe nuk na duket e drejtë të shohim çnderimin e mbretit, prandaj i dërgojmë këtë njoftim mbretit,
Nú með því að vér etum salt hallarinnar og oss sæmir ekki að horfa upp á skaða konungs, þá sendum vér og látum konunginn vita þetta,
Le të zgjedhim ne vetë atë që është e drejtë të pranojmë midis nesh atë që është e mirë.
Vér skulum rannsaka, hvað rétt er, komast að því hver með öðrum, hvað gott er.
Por Zoti i tha: "A të duket e drejtë të zemërohesh kështu?".
En Drottinn sagði: "Er það rétt gjört af þér að reiðast svo?"
Ata më njohin qysh atëherë dhe mund të dëshmojnë, po deshën, se kam jetuar si farise, sipas sektit më të drejtë të fesë sonë.
Það vita þeir um mig, vilji þeir unna mér sannmælis, að ég var farísei frá fyrstu tíð, fylgdi strangasta flokki trúarbragða vorra.
A nuk kemi edhe ne të drejtë të hamë e të pimë?
Höfum vér ekki rétt til að eta og drekka?
A nuk kemi edhe ne të drejtë të marrim me vete një bashkëshorte, që të jetë motër në besim, sikurse edhe apostujt e tjerë, dhe vëllezërit e Zotit, edhe Kefa?
Höfum vér ekki rétt til að ferðast um með kristna eiginkonu, alveg eins og hinir postularnir og bræður Drottins og Kefas?
Apo vetëm unë dhe Barnaba nuk kemi të drejtë të mos punojmë?
Eða erum við Barnabas þeir einu, sem eru ekki undanþegnir því að vinna?
Ky është një dëftim i gjyqit të drejtë të Përendisë, që ju të çmoheni të denjë për mbretërinë e Perëndisë për të cilën edhe vuani,
Því getum vér hrósað oss af yður í söfnuðum Guðs fyrir þolgæði yðar og trú í öllum ofsóknum yðar og þrengingum þeim, er þér þolið.
Lufto luftën e drejtë të besimit, rrok jetën e përjetshme, në të cilën u thirre dhe për të cilën ke bërë rrëfimin e mirë të besimit përpara shumë dëshmitarëve.
En þú, Guðs maður, forðast þú þetta, en stunda réttlæti, guðhræðslu, trú, kærleika, stöðuglyndi og hógværð.
Ne kemi një altar prej të cilit nuk kanë të drejtë të hanë ata që i shërbejnë tabernakullit.
Jesús Kristur er í gær og í dag hinn sami og um aldir.
0.83198714256287s

Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!

Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?