Þýðing af "di ç" til Íslenska


Hvernig á að nota "di ç" í setningum:

S'di ç'të them për Jack Sparrow-n, por ka një ishull në jug të ngushticës ku unë shkëmbej erëza për mish derri mm, mish derri shumë të shijshëm
Ég get ekki sagt til um Jack Sparrow. En ūađ er eyja sunnan sundsins ūar sem ég lét krydd í skiptum fyrir ljúffengt ungsvínakjöt.
S'di ç'të them për Jack-un, por do ta gjesh një anije atje.
Ég veit ekki um Jack en ūar er skip.
Unë nuk di ç'të them, Dankan.
Ég veit ekki hvađ skal segja, Duncan.
Atëherë e di ç'duhet të bëj.
Ég veit ūá hvađ mér ber ađ gera.
Nuk di ç'të bëj, të të rrah apo të të puth.
Ég veit ekki hvort ég á að slá þig, kyssa þig eða heilsa þér.
E di ç'bëja në marinë, Shon?
Veistu hvađ ég gerđi í sjķhernum? Nei.
Ti e di ç'dua të them.
Já, en ūú sérđ um ūetta, er ūađ ekki?
Dua të di ç'i bëre agjentit Barton.
Ég vil vita hvađ ūú gerđir viđ Barton.
Tori u kthye dhe mori Xheinën në Asgard, dhe unë s'di ç'të bëj.
Ūķr kom aftur og fķr međ Jane í Ásgarđ og ég veit ekki hvađ ég get gert.
Ai është Tori me çekiç dhe nuk di ç'po bënë!
Ūetta er Ūķr. Hann sveiflar hamrinum og allt.
Ç'bën kur fiton aq shumë para saqë nuk di ç'të bësh me to?
Hvađ gerir mađur í ūannig tilfellum?
E di ç'zbuloi kjo për ty?
Veistu hvað það upplýsti um þig?
S'e di ç'pamje ka një Kuran, por e di se çfarë po mbante ai.
Ég veit ekki hvernig Kóran lítur út en ég get sagt þér á hverju hann hélt.
Epo... nuk e di... ç'të them...
Ég veit ekki hvað ég á að segja.
E di ç'më befason më shumë?
Veistu hvað kom mest á óvart?
Gruaja iu përgjegj: "Ja, ti e di ç'ka bërë Sauli; ai i ka shfarosur nga vendi mediumet dhe shortarët. Pse i ngre një grackë jetës sime, për të shkaktuar vdekjen time?".
Konan svaraði honum: "Sjá, þú veist, hvað Sál hefir gjört, að hann hefir upprætt úr landinu alla andasæringamenn og spásagnamenn. Hví leggur þú þá snöru fyrir mig til þess að deyða mig?"
Por ai e mohoi përpara të gjithëve, duke thënë: ''Nuk di ç'po thua!''.
Því neitaði hann svo allir heyrðu og sagði: "Ekki veit ég, hvað þú ert að fara."
E di ç'do të bëj që njerëzit të më pranojnë në shtëpitë e tyre kur të hiqem nga administrimi".
Nú sé ég, hvað ég gjöri, til þess að menn taki við mér í hús sín, þegar ég verð sviptur ráðsmennskunni.'
Por Pjetri tha: ''O njeri, s'di ç'po thua''.
Pétur mælti: "Ekki skil ég, hvað þú átt við, maður."
Unë nuk ju quaj më shërbëtorë, sepse shërbëtori nuk e di ç'bën i zoti; por unë ju kam quajtur miq, sepse ju bëra të njihni të gjitha gjëra që kam dëgjuar nga Ati im.
Ég kalla yður ekki framar þjóna, því þjónninn veit ekki, hvað herra hans gjörir. En ég kalla yður vini, því ég hef kunngjört yður allt, sem ég heyrði af föður mínum.
0.34190607070923s

Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!

Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?