Þýðing af "demon" til Íslenska

Þýðingar:

anda

Hvernig á að nota "demon" í setningum:

Dhe e gozhdova atë demon në një arkivol kundër tymit.
Ég læsti ūennan djöful ofan í reykheldri kistu.
E di që ti je një demon!
Ég veit að þú ert djöfull.
Po, nuk jam unë ai që po mban një demon.
Ég þarf ekki að ganga með djöful.
Dhe ashtu si çdo ëngjëll ka një emër, kështu dhe çdo demon ka një emër.
Og eins og hver engill hefur nafn, sama gildir um hvern djöful.
Shiko, ti do e ndryshosh atë në një demon gjakpirës siç je vetë.
En þú getur breytt henni í bIóðsugudjöfuI eins og þig.
Një demon, ku do trupin e Daltonit vetëm për një arsye.
Púki sem vill ná líkama Daltons í einum tilgangi.
Kam qene i zoteruar nga nje demon i lashte.
Ég var andsetinn af fornum púka.
Dhe nese largohem tani thjesht po kembej nje demon per nje tjeter.
Ef ég geng burt nú skipti ég á einum púka fyrir annan.
Pra, erdhi Gjoni që as hante, as pinte, dhe ata thonë: "Ai ka një demon".
Jóhannes kom, át hvorki né drakk, og menn segja:, Hann hefur illan anda.'
Dhe ja, një grua kananease, që kishte ardhur nga ato anë, filloi të bërtasë duke thënë: ''Ki mëshirë për mua, o Zot, o Bir i Davidit! Vajza ime është tmerrësisht e pushtuar nga një demon!''.
Þá kom kona nokkur kanversk úr þeim héruðum og kallaði: "Miskunna þú mér, herra, sonur Davíðs! Dóttir mín er mjög kvalin af illum anda."
Dhe Jezusi po dëbonte një demon që ishte memec; dhe ndodhi që, kur demoni doli, memeci foli dhe turmat u mrekulluan.
Jesús var að reka út illan anda, og var sá mállaus. Þegar illi andinn var út farinn, tók málleysinginn að mæla, og undraðist mannfjöldinn.
Erdhi, pra, Gjon Pagëzori, që nuk ha bukë dhe as pi verë dhe ju thoni: "Ai ka një demon".
Nú kom Jóhannes skírari, át ekki brauð né drakk vín, og þér segið:, Hann hefur illan anda.'
Turma u përgjigj dhe tha: ''Ti ke një demon; kush kërkon të të vrasë?''.
Fólkið ansaði: "Þú ert haldinn illum anda. Hver situr um líf þitt?"
Atëherë Judenjtë iu përgjigjën dhe i thanë: ''A nuk themi me të drejtë se ti je Samaritan dhe se ke një demon?''.
Gyðingar svöruðu honum: "Er það ekki rétt, sem vér segjum, að þú sért Samverji og hafir illan anda?"
Jezusi u përgjigj: ''Unë s'kam një demon, por nderoj Atin tim; ju përkundrazi më çnderoni.
Jesús ansaði: "Ekki hef ég illan anda. Ég heiðra föður minn, en þér smánið mig.
Pra Judenjtë i thanë: ''Tani njohim se ti ke një demon.
Þá sögðu Gyðingar við hann: "Nú vitum vér, að þú hefur illan anda.
0.31140899658203s

Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!

Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?