Þýðing af "dëgjomë" til Íslenska

Þýðingar:

hlustađu

Hvernig á að nota "dëgjomë" í setningum:

Dëgjomë. Gabrieli ndodhet në rrugën 695 dhe po shkon drejt veriut me një funrgon.
Gabriel er á 695 á leiđ norđur í trukk frá Hættuefnaeftirliti.
Jo aç sa do jem unë, dëgjomë
Ekki eins gķđur og ég verđ. Hlustađu.
Had, dëgjomë. Kam një punë për ty.
Heyrđu, ég er međ verkefni fyrir ūig.
Dëgjomë. Desh më vranë tre herë brenda 20 minutash!
Ég var næstum ūví drepinn ūrisvar sinnum á síđustu 20 mínútum!
Kur diskutojmë çështje personale, ajo na kundëviet... Dëgjomë!
Varađu hina viđ ađ ræđa einkamál í nærveru hennar, ekkert sem hún gæti notađ gegn...
"Jo, zoti im, dëgjomë! Unë të fal arën dhe shpellën që ndodhet aty; po ta dhuroj në prani të bijve të popullit tim; po ta bëj dhuratë. Varrose të vdekurën tënde".
"Nei, herra minn, heyr mig! Landið gef ég þér, og hellinn, sem í því er, hann gef ég þér líka. Í augsýn samlanda minna gef ég þér hann. Jarða þú þar líkið."
dhe i foli Efronit në prani të popullit të vendit duke thënë: "Dëgjomë, të lutem! Unë do të jap çmimin e arës, pranoje nga unë, kështu unë do të mund të varros aty të vdekurën time".
mælti því næst til Efrons í viðurvist landslýðsins á þessa leið: "Heyr nú, gef gaum að máli mínu! Ég greiði fé fyrir landið. Tak þú við því af mér, að ég megi jarða líkið þar."
"Zoti im, dëgjomë! Toka vlen katërqind monedha argjendi. Ç'është kjo midis meje dhe teje? Varrose, pra, të vdekurën tënde".
"Herra minn, gef fyrir hvern mun gaum að máli mínu! Jörð, sem er fjögur hundruð silfursikla virði, hvað er það okkar í milli? Jarða þú líkið."
Tani dëgjomë; unë do të të jap një këshillë dhe Perëndia qoftë me ty: përfaqësoje ti popullin përpara Perëndisë dhe paraqitja Perëndisë problemet e tyre.
Hlýð nú orðum mínum. Ég vil leggja þér ráð, og mun Guð vera með þér. Þú skalt ganga fram fyrir Guð í nafni fólksins og fram bera málin fyrir Guð.
Ki kujdes, Jobi, dëgjomë; rri në heshtje, dhe unë do të flas.
Hlýð á, Job, heyr þú mig, ver þú hljóður og lát mig tala.
Përndryshe dëgjomë; hesht dhe unë do të të mësoj diturinë".
Ef svo er eigi þá heyr þú mig, ver hljóður, að ég megi kenna þér speki.
Dëgjomë, pra, dhe unë do të flas; unë do të të bëj pyetje dhe ti do të më përgjigjesh.
"Hlusta þú, ég ætla að tala. Ég mun spyrja þig, og þú skalt fræða mig."
"Dëgjomë, o Jakob, dhe Izrael, që unë kam thirrur. Unë jam ai që është; unë jam i pari dhe jam i fundit gjithashtu.
Heyr mig, Jakob, og þú Ísrael, sem ég hefi kallað: Ég er hann, ég er hinn fyrsti, ég er einnig hinn síðasti.
Kushtomë kujdes, o populli im, dëgjomë, o kombi im, sepse nga unë do të vijë ligji dhe unë do të vendos të drejtën time si dritë e popujve.
Hlýð þú á mig, þú lýður minn, hlusta á mig, þú þjóð mín, því frá mér mun kenning út ganga og minn réttur sem ljós fyrir þjóðirnar.
0.5553560256958s

Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!

Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?