Þýðing af "cili na" til Íslenska

Þýðingar:

sem hefur

Hvernig á að nota "cili na" í setningum:

Ai është vend i mirë për jetesë, mish të pjekur, i gjithë ushqimi i mirë i cili na pëlqen të ngrëmë, por nuk është e mirë për ne fudbollistët do të jesh i paralajmëruar, Majk.
Ūetta er gķđur stađur ađ búa á. Steiktur steinbítur, allur ūessi gķđi matur sem viđ unnum og er ekki hollur ūar færđu hann, Mike, ūví lofa ég ūér.
Zingjiri komandues është përgjegjës për... Seksionin 216 të AMit Patriotik i cili na lejon ta... shmangim shkaMarët e mundshëm... që duan të kërcënojnë sigurinë kombëtare, në këtë rast,
Ráđherrarnir bera ábyrgđ... 216. grein PATRIO T-laganna leyfir okkur ađ sniđganga allan vafa ūegar ūjķđaröryggi er í hættu.
Dhe ishe ti i cili na solli këtu në rend të parë.
Og ūú leiddir okkur hingađ í upphafi!
një i cili na mbron Gjokeri dhe Magneti.
Ūiđ Sparrow skipstjķri sigruđuđ Djķkerinn og Magneto!
i cili na ngushëllon në çdo shtrëngim tonin, që, nëpërmjet ngushëllimit me të cilin ne jemi ngushëlluar nga Perëndia, të mund të ngushëllojmë ata që janë në çfarëdo shtrëngimi.
sem huggar oss í sérhverri þrenging vorri, svo að vér getum huggað alla aðra í þrengingum þeirra með þeirri huggun, sem vér höfum sjálfir af Guði hlotið.
i cili na ka çliruar dhe na çliron nga një vdekje kaq e madhe, dhe tek i cili ne shpresojmë se do të na çlirojë edhe më,
Úr slíkri dauðans hættu frelsaði hann oss og mun frelsa oss. Til hans höfum vér sett von vora, að hann muni enn frelsa oss.
i cili na bëri të aftë të jemi shërbëtorë të besëlidhjes së re, jo të shkronjës, por të Frymës, sepse shkronja vret, por Fryma jep jetë.
sem hefur gjört oss hæfa til að vera þjóna nýs sáttmála, ekki bókstafs, heldur anda. Því að bókstafurinn deyðir, en andinn lífgar.
Dhe ai që na ka formuar pikërisht për këtë është Perëndia, i cili na dha edhe kaparin e Frymës.
En sá, sem hefur gjört oss færa einmitt til þessa, er Guð, sem hefur gefið oss anda sinn sem pant.
Porositi të pasurit e kësaj bote të mos jenë krenarë, dhe të mos i mbajnë shpresat në pasurinë që është e pasigurt, por në Perëndinë e gjallë, i cili na jep gjithçka bujarisht për ta gëzuar,
Hann einn hefur ódauðleika, hann býr í ljósi, sem enginn fær til komist, hann sem enginn maður leit né litið getur. Honum sé heiður og eilífur máttur. Amen.
0.22029900550842s

Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!

Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?