Þýðing af "æsku" til Albanska

Þýðingar:

rinisë

Hvernig á að nota "æsku" í setningum:

Ūađ var eins og hann fyndi huggun í ūessu snarli úr æsku, heimurinn yrđi aftur saklaus og allt yrđi eđlilegt á nũ.
Sikur të kishte atë shijen e të qënit fëmijë ku bota do të bëhej sërish e pafajshme dhe gjithçka do të kthehej në normalitet.
Strax í æsku stal sonur vopnasmiđsins Howards Stark allri athyglinni međ snilligáfu sinni.
Dhe që në moshë të herët, djali i shpikësit të armëve legjendare Houard Stark tërhoqi shpejt vëmendjen me zgjuarsinë e tij të paarritshme dhe unike.
Ég heyrđi um hana í æsku en mig grunađi aldrei ađ ég færi ūangađ.
Dëgjoja për të kur isha i vogël,...por nuk e kisha imagjinuar kurrë që do të shkoja atje.
Taylor var rænt í æsku en hann komst undan eftir þrjár vikur.
Tejlori u rrëmbye kur ishte fëmijë. Arriti tja mbathte pas tre javësh.
Hann var ekki knúsaður nógu mikið í æsku.
Nuk kemi pasur afërsi në fëmijëri.
Hann er eins og sá sem viđ bjuggum til í æsku.
Është pikërisht si ai që ndërtonim kur ishim fëmijë.
Hann óttaðist að fólk myndi reyna að nota mig svo hann lét mig æfa með fjölda sérfræðinga í æsku.
Ai ishte i shqetësuar se unë mund të marrë përparësi të një farë mënyre, kështu që ai organizohet për mua për të trajnohem me një numër specialistësh të gjithë fëmijërinë time.
Og þeim var skipað til sætis gegnt honum, hinum frumgetna eftir frumburðarrétti hans og hinum yngsta eftir æsku hans, og mennirnir litu með undrun hver á annan.
Kështu ata u ulën përpara tij: i parëlinduri simbas së drejtës së tij të parëbirnisë dhe më i riu simbas moshës së tij; dhe e shikonin njëri-tjetrin me habi.
Jósúa Núnsson, er þjónað hafði Móse frá æsku, svaraði og sagði: "Móse, herra minn, bannaðu þeim það!"
Atëherë Jozueu, bir i Nunit dhe shërbëtor i Moisiut, një nga të rinjtë e tij, filloi të thotë: "Moisi, imzot, bëji që të heqin dorë!".
Þetta eru þau ákvæði, er Drottinn bauð Móse að gilda skyldu milli manns og konu, milli föður og dóttur, meðan hún er í æsku og í föðurhúsum.
Këto janë statutet që Zoti i ka dhënë me porosi Moisiut lidhur me marrëdhëniet, midis bashkëshortit dhe bashkëshortes, midis atit dhe bijës, kur ajo është akoma vajzë në shtëpinë e atit të saj.
er þú dæmir mér beiskar kvalir og lætur mig erfa misgjörðir æsku minnar,
Pse shkruan kundër meje gjëra të hidhura dhe bën që të rëndojë mbi mua trashëgimia e fajeve të rinisë sime?
Eins og örvar í hendi kappans, svo eru synir getnir í æsku.
Si shigjeta në duart e një trimi, kështu janë bijtë e rinisë.
þeir hafa fjandskapast mjög við mig frá æsku, en þó eigi borið af mér.
"Shumë më kanë shtypur qysh prej rinisë sime, por nuk kanë mundur të më mposhtin.
Synir vorir eru sem þroskaðir teinungar í æsku sinni, dætur vorar sem hornsúlur, úthöggnar í hallarstíl.
Bijtë tanë në rininë e tyre qofshin si një bimë e harlisur, dhe bijat tona qofshin si shtylla qosheje, të gdhendura mirë për të zbukuruar një pallat.
Því að þú ert von mín, þú, Drottinn, ert athvarf mitt frá æsku.
Sepse ti je shpresa ime, o Zot, o Zot, besimi im që kurse isha fëmijë.
Guð, þú hefir kennt mér frá æsku, og allt til þessa kunngjöri ég dásemdarverk þín.
O Perëndi, ti më ke mësuar që në fëmijëri; dhe deri më sot unë kam shpallur mrekullitë e tua.
sem yfirgefið hefir unnusta æsku sinnar og gleymt sáttmála Guðs síns,
që ka braktisur shokun e rinisë së saj dhe ka harruar marrëveshjen e lidhur me Perëndinë.
Uppspretta þín sé blessuð, og gleð þig yfir festarmey æsku þinnar,
Qoftë i bekuar burimi yt dhe gëzohu me nusen e rinisë sate.
Far og kunngjör Jerúsalem þetta: Svo segir Drottinn: Ég man eftir kærleika æsku þinnar, elsku festartíma þíns, hversu þú fylgdir mér í eyðimörkinni, í ófrjóu landi.
"Shko dhe bërtit në veshët e Jeruzalemit, duke thënë: Kështu thotë Zoti: Unë të kujtoj ty, kujdesin e dhembshur të rinisë sate, dashurinë në kohën e fejesës sate, kur më ndiqje në shkretëtirë në një tokë të pa mbjellë.
Þannig var breytni þín frá æsku, að þú hlýddir ekki minni raustu.
Kjo ka qenë sjellja jote qysh në rininë tënde: nuk e dëgjove kurrë zërin tim.
En nú kallar þú til mín: "Faðir minn! Þú ert unnusti æsku minnar!"
A nuk më ke thirrur bash tani: "Ati im, ti je miku i rinisë sime!
Falsguðinn hefir eytt afla feðra vorra allt frá æsku vorri, sauðum þeirra og nautum, sonum þeirra og dætrum.
Ajo gjë e neveritshme ka përpirë frytin e mundit të etërve tanë qysh prej rinisë sonë, delet dhe qetë e tyre, bijtë e tyre dhe bijat e tyre.
Vér skulum leggjast niður í smán vorri, og skömm vor hylji oss, því að á móti Drottni Guði vorum höfum vér syndgað, bæði vér og feður vorir, frá æsku vorri og allt fram á þennan dag, og höfum eigi hlýtt raustu Drottins Guðs vors.
Le të biem në shtrat me turpin tonë dhe le të na mbulojë poshtërsia jonë, sepse kemi mëkatuar kundër Zotit, Perëndisë tonë, ne dhe etërit tanë qysh prej rinisë sonë e deri në këtë ditë, dhe nuk kemi dëgjuar zërin e Zotit, Perëndisë tonë".
Því að Ísraelsmenn og Júdamenn hafa frá æsku sinni verið vanir að gjöra það eitt, sem mér mislíkaði, því að Ísraelsmenn hafa aðeins egnt mig til reiði með handaverkum sínum - segir Drottinn.
Sepse bijtë e Izraelit dhe bijtë e Judës kanë bërë vetëm atë që është e keqe në sytë e mi qysh në fëmijërinë e tyre. Në fakt bijtë e Izraelit nuk kanë bërë gjë tjetër veçse të provokonin zemërimin tim me veprën e duarve të tyre, thotë Zoti.
Móab hefir lifað í friði frá æsku og legið í náðum á dreggjum sínum. Honum hefir ekki verið hellt úr einu kerinu í annað, og aldrei hefir hann farið í útlegð. Fyrir því hefir bragðið af honum haldist og ilmurinn af honum eigi breytst.
Moabi ka qënë i qetë qysh në moshë të re, duke pushuar mbi llumin e tij, dhe nuk ka kaluar nga një enë në enën tjetër dhe as që ka shkuar në robëri; prandaj i ka mbetur shija e tij dhe parfumi i tij nuk ka pësuar ndryshime.
Gott er fyrir manninn að bera ok í æsku.
Gjë e mirë është për njeriun të mbajë zgjedhën në rininë e tij.
En þó vil ég minnast sáttmála míns, þess er ég við þig gjörði á dögum æsku þinnar, og binda við þig eilífan sáttmála.
"Megjithatë do të kujtoj besëlidhjen që lidha me ty në ditët e rinisë sate dhe do të lidh me ty një besëlidhje të përjetëshme.
Og þú saknaðir saurlifnaðar æsku þinnar, þá er Egyptar fóru höndum um barm þinn og þukluðu um meyjarbrjóst þín.
Kështu ti kujtove shthurjen e rinisë sate, kur Egjiptasit shtrëngonin gjirin tënd për shkak të gjive të tu rinorë.
Kveina þú eins og mær, sem klæðist sorgarbúningi vegna unnusta æsku sinnar.
Vajto si një virgjëreshë e veshur me thes për dhëndrrin e rinisë së saj.
Gætið yðar því í huga yðar, og bregð eigi trúnaði við eiginkonu æsku þinnar.
Tregoni, pra, kujdes për frymën tuaj dhe askush të mos sillet me pabesi me bashkëshorten e rinisë së vet.
Hinn svaraði honum: "Meistari, alls þessa hef ég gætt frá æsku."
Dhe ai, duke iu përgjigjur, i tha: ''Mësues, të gjitha këto i kam zbatuar që në fëmijërinë time''.
Hann sagði: "Alls þessa hef ég gætt frá æsku."
Dhe ai tha: ''Të gjitha këto i kam zbatuar që nga rinia''.
Allir Gyðingar þekkja líf mitt frá upphafi, hvernig ég hef lifað með þjóð minni, fyrst í æsku og síðan í Jerúsalem.
Se cila ka qenë mënyra ime e të jetuarit që nga rinia, të cilën e kalova tërësisht në Jeruzalem në mes të popullit tim, të gjithë Judenjtë e dinë.
0.59214401245117s

Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!

Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?