Þýðing af "tók" til Albanska


Hvernig á að nota "tók" í setningum:

Þá tók Sál sverðið og lét fallast á það.
Atëherë Sauli mori shpatën dhe u hodh mbi të.
Og Hiskía sonur hans tók ríki eftir hann.
Në vend të tij mbretëroi i biri, Ezekia.
Tók konan þá sveininn og hafði hann á brjósti.
Kështu gruaja e mori fëmijën dhe e mëndi.
Þá rétti hann út hönd sína og tók um hann, og varð hann þá aftur að staf í hendi hans,
(Ai zgjati dorën dhe e mori, dhe në dorën e tij ai u bë një bastun).
Og sveinn Jónatans tók upp örina og færði húsbónda sínum.
Kështu djaloshi i Jonathanit mblodhi shigjetat dhe u kthye tek i zoti.
Eftir þetta bar svo til, að konungur Ammóníta dó, og tók Hanún sonur hans ríki eftir hann.
Mbas këtyre gjërave, mbreti i bijve të Amonit vdiq dhe biri i tij Hanun mbretëroi në vend të tij.
Og Tamar tók kökurnar, sem hún hafði gjört, og færði Amnon bróður sínum inn í svefnhúsið.
Kështu Tamara i mori kuleçët që kishte përgatitur dhe i çoj në dhomën e Amnonit, vëllait të saj.
Og Abía sonur hans tók ríki eftir hann.
Në vend të tij mbretëroi i biri, Abijahu.
Og hann tók hann úr kjöltu hennar og bar hann upp á loft, þar sem hann hafðist við, og lagði hann í rekkju sína.
Kështu ia mori nga gjiri i saj, e çoi në dhomën lart dhe e shtriu në shtratin e tij.
Og Jóram bróðir hans tók ríki eftir hann á öðru ríkisári Jórams Jósafatssonar, konungs í Júda, því að hann átti engan son.
Me qenë se nuk kishte bij, Jerohami filloi të mbretërojë në vend të tij, gjatë vitit të dytë të Jerohamit, birit të Jozafatit, mbretit të Judës.
En landslýðurinn tók Jóahas Jósíason og smurði hann og tók hann til konungs í stað föður hans.
Pastaj populli i vendit mori Jehoahazin, birin e Josias, e vajosi dhe e bëri mbret në vend të atit të tij.
Í fjórða mánuðinum, á níunda degi mánaðarins, er hungrið tók að sverfa að borginni og landslýður var orðinn vistalaus,
Në muajin e katërt, më nëntë të muajit, uria ishte aq e rëndë në qytet, sa që nuk kishte më bukë për popullin e vendit.
Eftir þetta bar svo til, að Nahas Ammónítakonungur andaðist, og tók Hanún sonur hans ríki eftir hann.
Mbas këtyre ngjarjeve ndodhi që Nahashi, mbret i bijve të Amonit, vdiq dhe i biri mbretëroi në vend të tij.
Og Amasía sonur hans tók ríki eftir hann.
Në vend të tij mbretëroi i biri, Amatsiahu.
Og ég tók í mig hug, með því að hönd Drottins, Guðs míns, hvíldi yfir mér, og safnaði saman höfðingjum Ísraels til þess að fara heim með mér.
Kështu e ndjeva veten të trimëruar, sepse dora e Zotit, Perëndisë tim, ishte mbi mua, dhe mblodha krerët e Izraelit që të niseshin me mua.
Og Barúk Neríason tók bókrolluna sér í hönd og kom til þeirra.
Kështu Baruku, bir i Neriahut, mori në dorë rrotullën dhe erdhi tek ata.
Og ég tók þá þrjátíu sikla silfurs og kastaði þeim til leirkerasmiðsins í musteri Drottins.
Atëherë i mora tridhjetë siklat prej argjendi dhe i hodha në shtëpinë e Zotit për poçarin.
Og enn tók hann til sín þá tólf og fór að segja þeim, hvað fram við sig ætti að koma.
Dhe ai i mblodhi përsëri të dymbëdhjetët mënjanë dhe nisi t'u thotë çfarë do t'i ndodhte:
En hann tók á honum, læknaði hann og lét hann fara.
Atëherë ai e mori për dore atë, e shëroi dhe e nisi të shkojë.
Og hann tók sig upp og fór til föður síns.
U çua, pra, dhe shkoi tek i ati.
Og frá þeirri stundu tók lærisveinninn hana heim til sín.
Dhe që në atë moment ai e mori në shtëpinë e vet.
Nú tók Jesús brauðin, gjörði þakkir og skipti þeim út til þeirra, sem þar sátu, og eins af fiskunum, svo mikið sem þeir vildu.
Pastaj Jezusi mori bukët dhe, pasi falenderoi, ua ndau dishepujve dhe dishepujt njerëzve të ulur; të njëjtën gjë bënë edhe me peshqit, aq sa deshën.
Snemma morguns kom hann aftur í helgidóminn, og allur lýður kom til hans, en hann settist og tók að kenna þeim.
Por, si zbardhi dita, u kthye përsëri në tempull dhe gjithë populli erdhi tek ai; dhe ai u ul dhe i mësonte.
0.20014715194702s

Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!

Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?