Þýðing af "svohljóðandi" til Albanska

Þýðingar:

thënë

Hvernig á að nota "svohljóðandi" í setningum:

Og orð Drottins kom til mín, svohljóðandi:
Fjala e Zotit m'u drejtua pastaj, duke thënë:
Orð Drottins kom til mín, svohljóðandi: "Þú mannsson, tak þér staf og rita á hann:
Fjala e Zotit m'u drejtua përsëri, duke thënë:
Og or Drottins kom til mín, svohljóðandi:
Fjala e Zotit m'u drejtua, duke thënë:
Þá kom orð Drottins til Samúels svohljóðandi:
Atëherë fjala e Zotit iu drejtua Samuelit, duke i thënë:
En hina sömu nótt kom orð Drottins til Natans, svohljóðandi:
Por po atë natë fjala e Zotit iu drejtua Nathanit në këtë mënyrë:
Og orð Drottins kom til mín annað sinn, svohljóðandi:
Pastaj fjala e Zotit m'u drejtua për herë të dytë, duke thënë:
Jeremía svaraði: "Orð Drottins kom til mín, svohljóðandi:
Atëherë Jeremia tha: "Fjala e Zotit m'u drejtua, duke thënë:
Svo segir Drottinn, Ísraels Guð: Ég gjörði svohljóðandi sáttmála við feður yðar, þá er ég flutti þá burt af Egyptalandi, út úr þrælahúsinu:
"Kështu thotë Zoti, Perëndia i Izraelit: Unë lidha një besëlidhje me etërit tuaj ditën që i nxora nga Egjipti, nga shtëpia e robërisë, duke thënë:
Þá kom orð Drottins til mín, svohljóðandi:
< aaa see > Fjala e Zotit m'u drejtua përsëri, duke thënë:
En morguninn eftir kom orð Drottins til mín, svohljóðandi:
Në mëngjes fjala e Zotit m'u drejtua, duke thënë:
Og orð Drottins kom til mín níunda árið, tíunda dag hins tíunda mánaðar, svohljóðandi:
Fjala e Zotit m'u drjetua vitin e nëntë, muajin e dhjetë, ditën e dhjetë të muajit:
Ég svaraði þeim: "Orð Drottins kom til mín, svohljóðandi:
Unë u përgjigja: "Fjala e Zotit m'u drejtua, duke thënë:
En á ellefta árinu, hinn fyrsta dag mánaðarins, kom orð Drottins til mín, svohljóðandi:
Ndodhi në vitin e njëmbëdhjetë, ditën e parë të muajit, që fjala e Zotit m'u drejtua duke thënë:
Á tíunda árinu, tólfta dag hins tíunda mánaðar, kom orð Drottins til mín, svohljóðandi:
Vitin e dhjetë, në muajin e dhjetë, ditën e dymbëdhjetë të muajit, fjala e Zotit m'u drejtua duke thënë:
En á tuttugasta og sjöunda árinu, hinn fyrsta dag hins fyrsta mánaðar, kom orð Drottins til mín, svohljóðandi:
Në vitin e njëzeteshtatë, në muajin e parë, ditën e parë të muajit, ndodhi që fjala e Zotit m'u drejtua, duke thënë:
Að liðnum sjö dögum kom orð Drottins til mín, svohljóðandi:
Në mbarim të shtatë ditëve ndodhi që fjala e Zotit m'u drejtua, duke thënë:
En á ellefta árinu, sjöunda dag hins fyrsta mánaðar, kom orð Drottins til mín, svohljóðandi:
Vitin e njëmbëdhjetë, muajin e parë, ditën e shtatë të muajit, ndodhi që fjala e Zotit m'u drejtua, duke thënë:
Og á ellefta árinu, hinn fyrsta dag hins þriðja mánaðar, kom orð Drottins til mín, svohljóðandi:
Vitin e njëmbëdhjetë, muajin e tretë, ditën e parë të muajit, ndodhi që fjala e Zotit m'u drejtua, duke thënë:
Á tólfta árinu, fyrsta dag hins tólfta mánaðar, kom orð Drottins til mín, svohljóðandi:
Në vitin e dymbëdhjetë, në muajin e dymbëdhjetë, ditën e parë të muajit, ndodhi që fjala e Zotit m'u drejtua, duke thënë:
Á tólfta árinu, hinn fimmtánda dag mánaðarins, kom orð Drottins til mín, svohljóðandi:
Vitin e dymbëdhjetë, ditën e pesëmbëdhjetë të muajit, ndodhi që fjala e Zotit mu drejtua, duke thënë:
2.764888048172s

Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!

Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?