Þýðing af "rauða" til Albanska

Þýðingar:

kuqe

Hvernig á að nota "rauða" í setningum:

Ég nota rauða ör svo ég viti hvern ég drep.
Do përdorë një shigjetë të kuqe, kështu do ta di se kë vras.
Rauða byggingin á hægri hönd ykkar er Deild A, karladeildin.
Godina me tuIIa të kuqe në të djathtën tuaj është Pavijoni A, pavijoni i meshkujve.
Rauða ljósið logaði en ég bað alla að búa sig undir að stökkva.
Pastaj u ndez drita e kuqe. Dhe i thashë të gjithëve të ngrihen dhe të përgatiten.
Ástin mín, rauða flautan týndist fyrir löngu.
Oh zemra ime, ai ka kohë që ka humbur.
Því miður, ég samdi við hann um sölu á Rauða kvikasilfrinu.
Më fal, Frenk, bëra një ujdi me z.Horton për zhivën e kuqe.
Stattu upp af skrifborðinu, sestu ístólinn, taktu upp rauða pennann vinstra megin við þig og skrifaðu niður allt sem ég segi.
Zbrit nga tavolina, ulu në karrige, merre stilolapsin e kuq mbi tavolinë dhe shkruaj gjithçka që do të them.
(lófatak) Hvert einasta rauða súla eru sjúkdómar tengdir matarræði.
(Duartrokitje) Secili prej ketyre me te kuqe ka semundje qe ka lidhje me ushqimin e tij.
Vögnum Faraós og herliði hans varpaði hann í hafið, og hinir völdustu kappar hans drukknuðu í Hafinu rauða.
Ai hodhi në det qerret e Faraonit dhe ushtrinë e tij, luftëtarët më të mirë të tij u mbytën në Detin e Kuq.
Af bláa purpuranum, rauða purpuranum og skarlatinu gjörðu þeir glitklæði til embættisgjörðar í helgidóminum, og þeir gjörðu hin helgu klæði Arons, svo sem Drottinn hafði boðið Móse.
Pastaj me stofa ngjyrë vjollce, të purpurt dhe flakë të kuqe, bëri rroba të punuara mirë për të shërbyer në shenjtërore, dhe bënë rrobat e shenjta për Aaronin, ashtu siç e kishte urdhëruar Zoti Moisiun.
Þeir beittu út gullið í þynnur, en hann skar þynnurnar í þræði til að vefa þá inn í bláa purpurann, rauða purpurann, skarlatið og baðmullina með forkunnarlegu hagvirki.
Dhe e rrahën arin në peta dhe e prenë në fije, për ta endur në stofën ngjyrë vjollce, të purpurt dhe flakë të kuqe dhe në lirin e hollë të përdredhur: puna e një artizani të shkathët.
"Þetta er ákvæði í lögmálinu, er Drottinn hefir boðið, er hann sagði: Seg við Ísraelsmenn, að þeir skuli færa þér rauða kvígu gallalausa, sem enginn lýti hefir og ekki hefir verið leidd undir ok.
"Ky është statuti i ligjit që Zoti ka urdhëruar, duke thënë: "U thuaj bijve të Izraelit që të sjellin një mëshqerrë të kuqe, pa të meta dhe mbi të cilën nuk është vënë asnjë zgjedhë.
Feður vorir í Egyptalandi gáfu eigi gætur að dásemdarverkum þínum, minntust eigi þinnar miklu miskunnar og sýndu Hinum hæsta þrjósku hjá Hafinu rauða.
Etërit tanë në Egjipt nuk i kuptuan mrekullitë e tua, nuk kujtuan numrin e madh të mirësive të tua dhe ngritën krye pranë detit, Deti i Kuq.
Hann hastaði á Hafið rauða, svo að það þornaði upp, og lét þá ganga um djúpin eins og um eyðimörk.
I bërtiti Detit të Kuq dhe ai u tha, dhe i udhëhoqi nëpër humnerat si nëpër një shkretëtirë.
dásemdarverk í landi Kams, óttaleg verk við Hafið rauða.
mrekullitë në vendin e Kamit, gjëra të tmerrshme në Detin e Kuq.
0.17030096054077s

Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!

Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?