Þýðing af "mig" til Albanska

Þýðingar:


Hvernig á að nota "mig" í setningum:

Mig langar ađ sũna ūér dálítiđ.
Eshte dicka qe dua te te tregoj.
Mig langar ađ tala viđ ūig.
Do doja të bisedoja me ty.
Láttu mig vita ef ūú fréttir eitthvađ.
Do të më tregoni, nëse mësoni gjë, apo jo?
Takk fyrir ađ minna mig á ūađ.
Po, ju falenderoj që ma kujtoni.
Hvađ er ađ koma fyrir mig?
Çfarëdo që te besh, mos më lësho...
Já, ūađ er í lagi međ mig.
Po. Po, mirë jam. - Eja.
Nei, ūađ er í lagi međ mig.
Po, jo. Mirë jam. Në rregull, po, jemi.
Ūú hefđir gert ūađ sama fyrir mig.
E di që edhe ti do të bëje të njëjtën gjë për mua.
Ūađ er allt í lagi međ mig.
Unë jam të gjithë të drejtë. - Jo.
Ūađ er í lagi međ mig.
Po, jam mirë, zemër. Jam mirë.
Ūađ gleđur mig ađ kynnast ūér.
Po më vjen mirë që njoftëm.
Ūú ūarft ekki ađ vernda mig.
Nuk ke pse të më mbrosh. Unë nuk kam frikë.
Ūađ verđur allt í lagi međ mig.
Them se do të jem mirë. Megjithatë, faleminderit.
Ūađ gleđur mig ađ ūú komst.
Jam kaq shumë i kënaqur që erdhe.
Það er allt í lagi með mig.
Vërtet, nuk jam lënduar. Jam shkëlqyeshëm.
Ég get séđ um mig sjálfur.
Unë mund të kujdeset për veten.
Ég get sætt mig viđ ūađ.
Në rregull, mundem të jetoj me këtë.
Og hvað hefi ég misgjört við þig, að þú skyldir leiða svo stóra synd yfir mig og ríki mitt?
Dhe çfarë kam bërë unë kundër teje që më solle një mëkat kaq të madh si mua ashtu edhe mbretërisë sime?
Þú skalt ekki hafa aðra guði en mig.
Nuk do të kesh perëndi të tjera përpara meje.
Og ég tók í mig hug, með því að hönd Drottins, Guðs míns, hvíldi yfir mér, og safnaði saman höfðingjum Ísraels til þess að fara heim með mér.
Kështu e ndjeva veten të trimëruar, sepse dora e Zotit, Perëndisë tim, ishte mbi mua, dhe mblodha krerët e Izraelit që të niseshin me mua.
En mig, Daníel, skelfdu hugsanir mínar mjög, svo að ég gjörðist litverpur, og ég geymdi þetta í hjarta mínu.
Sa për mua, Danielin, mendimet e mia më turbulluan shumë dhe ndryshova pamje por i ruajta fjalët në zemrën time".
Ef þér elskuðuð mig, yrðuð þér glaðir af því, að ég fer til föðurins, því faðirinn er mér meiri.
Po të më donit, do të gëzoheshit sepse unë thashë: "Po shkoj tek Ati"; sepse Ati është më i madh se unë.
Eins og faðirinn hefur sent mig, eins sendi ég yður."
Sikurse më ka dërguar mua Ati, ashtu unë po ju dërgoj ju''.
0.38809585571289s

Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!

Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?