Þýðing af "mannsins" til Albanska

Þýðingar:

njeriut

Hvernig á að nota "mannsins" í setningum:

Hann elskar Carmine en hatar krullađa gaurinn frá skattinum sem er međ fyrrverandi kærustu mannsins míns, rauđhærđu hķrunni.
Ai e do Karmajnin, por urren atë tjetrin, atë kaçurrelin, atë të IRS-së i cili po i sillet vërdallë ish dashnores së burrit tim, ajo k*rva flokëkuqe!
Svo virđist sem mariđ á hálsi Elise sé ekki eftir hendur mannsins ūíns.
Mesa duket shenjat në qafë të Elis Rainier nuk përshtaten me duart e burrit tuaj.
Vegna eðlis mannsins gæti hún fært okkur eintóman óstöðugleika og glundroða.
Kjo është natyra e njeriut. Kjo mund të shkaktojë vetëm paqëndrueshmëri dhe kaos.
Og Drottinn Guð myndaði konu af rifinu, er hann hafði tekið úr manninum, og leiddi hana til mannsins.
Pastaj Zoti Perëndi me brinjën që i kishte hequr njeriut formoi një grua dhe e çoi te njeriu.
Rebekka átti bróður, sem Laban hét, og Laban hljóp til mannsins út að lindinni.
Por Rebeka kishte një vëlla të quajtur Labano. Dhe Labano doli me vrap jashtë drejt burimit te ai njeri.
Þegar birta tók af degi, kom konan og féll niður fyrir húsdyrum mannsins, þar sem bóndi hennar var inni, og lá þar, uns bjart var orðið.
Ndaj të gdhirë kjo grua erdhi e u rrëzua para portës së shtëpisë të njeriut pranë të cilit rrinte burri i saj dhe mbeti aty deri sa u bë ditë.
að hann láti manninn ná rétti sínum gagnvart Guði og skeri úr milli mannsins og vinar hans.
Le të përkrahë ai arsyetimet e njeriut pranë Perëndisë, ashtu si bën njeriu me fqinjin e tij.
Er ekki líf mannsins á jörðinni herþjónusta og dagar hans sem dagar daglaunamanns?
"A nuk kryen vallë një punë të rëndë njeriu mbi tokë dhe ditët e tij a nuk janë si ditët e një argati?
Dagar mannsins eru sem grasið, hann blómgast sem blómið á mörkinni,
Ditët e njeriut janë si bari; ai lulëzon si lulja e fushës;
Frá Drottni kemur skrefum mannsins festa, þegar hann hefir þóknun á breytni hans.
Hapat e njeriut i drejton Zoti, kur atij i pëlqejnë rrugët e tij.
hvað er þá maðurinn þess, að þú minnist hans, og mannsins barn, að þú vitjir þess?
çfarë është njeriu, që ta mbash mend, dhe biri i njeriut, që ta vizitosh?
Lát hönd þína hvíla yfir manninum við þína hægri hönd, yfir mannsins barni, er þú hefir styrkvan gjört þér til handa,
Dora jote qoftë mbi njeriun e të djathtë tënde, mbi njeriun që ti e ke bërë të fortë për ty.
Drottinn þekkir hugsanir mannsins, að þær eru einber hégómi.
Zoti i njeh mendimet e njeriut dhe e di që nuk janë veçse kotësi.
Auðæfi mannsins eru lausnargjald fyrir líf hans, en hinn fátæki hlýðir ekki á neinar ávítur.
Pasuritë e një njeriu shërbejnë për të shpërblyer jetën e tij, por i varfëri nuk ndjen asnjë kërcënim.
Fyrirætlanir hjartans eru á mannsins valdi, en svar tungunnar kemur frá Drottni.
Prirjet e zemrës i përkasin njeriut, por përgjigja e gjuhës vjen nga Zoti.
Hugrekki mannsins heldur honum uppi í sjúkdómi hans, en dapurt geð, hver fær borið það?
Fryma e njeriut i jep krahë në sëmundjen e tij, por kush mund ta ngrerë një frymë të demoralizuar?
Hyggni mannsins gjörir hann seinan til reiði, og það er honum til frægðar að ganga fram hjá mótgjörðum.
Mënçuria e bën njeriun të mos rrëmbehet shpejt nga zemërimi dhe është në lavdinë e tij t'i kapërcejë fyerjet.
Ráðin í hjarta mannsins eru sem djúp vötn, og hygginn maður eys þar af.
Këshilla në zemrën e njeriut është si uji i thellë, por njeriu me mend do të dijë të mbushë nga ai ujë.
Dánarheimar og undirdjúpin eru óseðjandi, svo eru og augu mannsins óseðjandi.
Sheoli dhe Abadoni janë të pangopur, dhe të pangopur janë gjithashtu sytë e njerëzve.
Hin drembilegu augu mannsins skulu lægjast og hroki mannanna beygjast, og Drottinn einn skal á þeim degi háleitur vera.
Vështrimi krenar i njeriut do të ulet dhe krenaria e vdekatarëve do të përulet; vetëm Zoti do të lartësohet atë ditë.
Því að ég þreyti ekki deilur eilíflega og reiðist ekki ævinlega, ella mundi andi mannsins vanmegnast fyrir mér og sálirnar, sem ég hefi skapað.
Sepse unë nuk dua të kundërshtoj gjithnjë dhe as të jem i zemëruar përjetë, përndryshe para meje do të ligështoheshin fryma dhe shpirtërat që kam bërë.
Ég veit, Drottinn, að örlög mannsins eru ekki á hans valdi, né það heldur á valdi gangandi manns að stýra skrefum sínum.
O Zot, unë e di që rruga e njeriut nuk varet nga fuqia e tij dhe njeriu që ecën nuk ka fuqi të drejtojë hapat e tij.
Orð Drottins um Ísrael, guðmæli Drottins, sem útþandi himininn, grundvallaði jörðina og myndaði andann í brjósti mannsins:
Kështu thotë Zoti që i ka shpalosur qiejt, që ka hedhur themelet e dheut dhe ka formuar frymën e njeriut përbrenda tij:
Og hann sagði við þá: "Hvíldardagurinn varð til mannsins vegna og eigi maðurinn vegna hvíldardagsins.
Pastaj u tha atyre: ''E shtuna është bërë për njeriun dhe jo njeriu për të shtunën.
Því að innan frá, úr hjarta mannsins, koma hinar illu hugsanir, saurlifnaður, þjófnaður, manndráp,
Sepse nga brenda, domethënë nga zemra e njeriut, dalin mendimet e mbrapshta, shkeljet e kurorës, kurvërimi, vrasjet,
Feginn vildi hann seðja sig á því, er féll af borði ríka mannsins, og jafnvel hundar komu og sleiktu kaun hans.
dhe dëshironte të ngopej me thërrimet që binin nga tryeza e pasanikut; madje edhe qentë vinin e ia lëpinin plagët.
Það er því ekki komið undir vilja mannsins né áreynslu, heldur Guði, sem miskunnar.
Kështu, pra, kjo nuk varet as prej atij që do, as prej atij që vrapon, por nga Perëndia që shfaq mëshirë.
Karlmaður á ekki að hylja höfuð sitt, því að hann er ímynd og vegsemd Guðs, en konan er vegsemd mannsins.
Sepse burri nuk duhet të mbulojë kryet, sepse është shëmbëllimi dhe lavdia e Perëndisë, kurse gruaja është lavdia e burrit,
og ekki var heldur maðurinn skapaður vegna konunnar, heldur konan vegna mannsins.
edhe sepse burri nuk u krijua për gruan, por gruaja për burrin.
Þess vegna á konan vegna englanna að bera tákn um yfirráð mannsins á höfði sér.
Prandaj gruaja, për shkak të engjëjve, duhet të ketë një shenjë pushteti mbi kryet.
0.41365194320679s

Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!

Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?