Þýðing af "hópur" til Albanska

Þýðingar:

kope

Hvernig á að nota "hópur" í setningum:

Kannski er heill hópur að störfum.
Ndoshta ekziston një lidhje midis tyre.
Það er vitaskuld engin þörf fyrir ofbeldi svo lengi sem við... stöndum saman, vinnum sem hópur.
Sigurisht, nuk është nevoja për dhunë. Mjafton të jemi bashkë, të punojmë si grup.
Hópur af vampírum ætIar að drepa mig.
Një bandë vampiresh u përpoqën për të më vrarë.
Síðan er það annar hópur, mun stærri.
Pastaj vie një grup tjetër, më i madh.
Og síðan er það mjög smár hópur. Það er fólkið sem heldur að það sé laglaust.
Këta janë njerëzit që mendojnë se "s'kanë vesh për muzikë"
Esaú mælti: "Hvað skal allur þessi hópur, sem ég mætti?"
Esau tha: "Çfarë ke ndërmend të bësh me tërë atë grup që takova?".
Aðeins fámennur hópur skal eftir verða af yður, í stað þess að þér áður voruð sem stjörnur himins að fjölda til, af því að þú hlýddir eigi raustu Drottins Guðs þíns.
Kështu do të mbeteni pak, mbasi keni qenë shumë si yjet e qiellit, sepse nuk i je bindur zërit të Zotit, Perëndisë tënd.
Og Drottinn mun þá dreifa yður meðal þjóðanna, svo að af yður skal einungis eftir verða lítill hópur meðal heiðingja þeirra, er Drottinn leiðir yður burt til.
Dhe Zoti do t'ju shpërndajë midis popujve, dhe nuk do të mbetet nga ju veçse një numër i vogël njerëzish midis kombeve ku do t'ju çojë Zoti.
En Gaal hélt áfram að mæla og sagði: "Sjá, þarna kemur fólk ofan af háhæðinni, og einn hópur kemur frá veginum að spásagnaeikinni."
Gaali nisi përsëri të flasë, duke thënë: "Shiko, ka njerëz që zbresin nga majat e lartësive të vendit, dhe një grup tjetër po vjen nga rruga e lisit të shortarëve".
Er þeir komu til Gíbeu, kom hópur spámanna á móti honum. Og andi Guðs kom yfir hann, svo að hann komst í spámannlegan guðmóð meðal þeirra.
Sapo arritën atje në kodër, një grup profetësh i doli përpara; atëherë ai u ngarkua nga Fryma e Perëndisë dhe filloi të bëjë profeci në mes tyre.
Þegar þeir voru fámennur hópur, örfáir, og bjuggu þar sem útlendingar,
kur nuk ishin veçse një numër i vogël, fare i pakët dhe të huaj në vend.
Þegar þeir voru fámennur hópur, örfáir og bjuggu þar útlendingar,
kur nuk ishin veçse një numër i vogël, shumë të pakët dhe të huaj në vend,
Því að hundar umkringja mig, hópur illvirkja slær hring um mig, hendur mínar og fætur hafa þeir gegnumstungið.
Sepse qentë më kanë rrethuar, një grup keqbërësish më rri rrotull; më kanë shpuar duart dhe këmbët.
Ofstopamenn hefjast gegn mér, ó Guð, og hópur ofríkismanna sækist eftir lífi mínu, eigi hafa þeir þig fyrir augum.
O Perëndi, njerëz kryelartë kanë dalë kundër meje dhe një turmë njerëzish të dhunës kërkojnë jetën time dhe nuk të vë ty para syve të tyre.
Tennur þínar eru eins og hópur af nýklipptum ám, sem koma af sundi, sem allar eru tvílembdar og engin lamblaus meðal þeirra.
Dhëmbët e tua janë si një kope delesh të qethura, që kthehen nga vendi i larjes; të gjitha kanë binjakët e tyre dhe asnjë prej tyre nuk është shterpë.
Tennur þínar eru eins og hópur af ám, sem koma af sundi, sem allar eru tvílembdar og engin lamblaus meðal þeirra.
Dhëmbët e tua janë si një kope dhensh, që kthehen nga vendi ku lahen; të gjitha kanë binjakë dhe asnjëra prej tyre nuk është shterpe.
0.45617198944092s

Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!

Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?