Þýðing af "hendi" til Albanska

Þýðingar:

duart

Hvernig á að nota "hendi" í setningum:

Hann er međ stjörnu húđflúrađa á vinstri hendi.
Ai ka një yll tatuazh në dorën e majtë.
En hann lét skikkjuna eftir í hendi hennar og flýði og hljóp út.
Por ai ia la në dorë rroben e tij, iku duke vrapuar jashtë.
Þá rétti hann út hönd sína og tók um hann, og varð hann þá aftur að staf í hendi hans,
(Ai zgjati dorën dhe e mori, dhe në dorën e tij ai u bë një bastun).
Og Jósúa rétti út spjótið, sem hann hafði í hendi sér, gegn borginni.
Dhe Jozueu e shtriu shtizën që kishte në dorë në drejtim të qytetit.
En Sál hugsaði sér að láta Davíð falla fyrir hendi Filista.
Sauli kurdiste komplote për të shkaktuar vdekjen e Davidit me anë të Filistejve.
Hver mun frelsa oss af hendi þessara voldugu guða?
Kush do të na shpëtojë nga duart e këtyre perëndive të fuqishme?
Svo segir Drottinn, Ísraels Guð: Ég hefi smurt þig til konungs yfir Ísrael, og ég hefi frelsað þig af hendi Sáls,
Kështu thotë Zoti, Perëndia i Izraelit: "Unë të kam vajosur mbret të Izraelit dhe të kam çliruar nga duart e Saulit.
Og er enn tókst orusta hjá Gat, var þar tröllaukinn maður, er hafði sex fingur á hvorri hendi og sex tær á hvorum fæti, tuttugu og fjögur að tölu. Var hann og kominn af Refaítum.
U bë edhe një beteje tjetër në Gath, ku kishte një njeri me shtat të madh, me gjashtë gishtërinj në secilën dorë dhe gjashtë gishtërinj në secilën këmbë, gjithsej njëzet e katër gishtërinj; edhe ai ishte një pasardhës i gjigantëve.
Og hann mælti: "Lofaður sé Drottinn, Ísraels Guð, er talaði með munni sínum við Davíð föður minn og efndi með hendi sinni það, er hann lofaði, þá er hann sagði:
Pastaj tha: "I bekuar qoftë Zoti, Perëndia i Izraelit, që ka kryer me fuqinë e tij atë që i kishte premtuar me gojën e vet atit tim David, duke thënë:
Hefir nokkur af guðum þjóðanna frelsað land sitt undan hendi Assýríukonungs?
A ka mundur ndonjë prej perëndive të kombeve të çlirojë vendin e tij nga duart e mbretit të Asirisë?
Hafa þeir frelsað Samaríu undan minni hendi?
A e kanë çliruar vallë Samarinë nga duart e mia?
Af Jíseharítum höfðu þeir Kenanja og synir hans á hendi hin veraldlegu störf í Ísrael, sem embættismenn og dómarar.
Ndër Jitsharitët, Kenajahu dhe bijtë e tij ishin të ngarkuar me punët e jashtme të Izraelit, në cilësinë e tyre si magjistrarë dhe si gjyqtarë.
Af Hebronítum höfðu þeir Hasabja og frændur hans, dugandi menn, seytján hundruð alls, á hendi stjórnarstörf Ísraels hérna megin Jórdanar, að vestanverðu. Stóðu þeir fyrir öllum störfum Drottins og þjónustu konungs.
Ndër Hebronitët, Hashabiahu dhe vëllezërit e tij, një mijë e shtatëqind trima, u caktuan të mbikqyrnin Izraelin, këndej Jordanit, në perëndim, në të tëra çështjet e Zotit dhe të shërbimit të mbretit.
Gátu þjóðguðir landanna frelsað lönd þeirra af hendi minni?
A kanë qenë të aftë perënditë e kombeve të këtyre vendeve të çlirojnë në një farë mënyre vendet e tyre nga duart e mia?
Hlustið gaumgæfilega á mál mitt, og látið það vera huggun af yðar hendi.
"Dëgjoni me kujdes atë që kam për të thënë, dhe kjo të jetë kënaqësia që më jepni.
Frá minni hendi kemur þetta yfir yður, þér skuluð liggja í kvölum.
Nga dora ime do të keni këtë: ju do të lëngoni në vuajtje.
Sjá, eins og leirinn í hendi leirkerasmiðsins, svo eruð þér í minni hendi, Ísraels hús.
"Ja, ashtu si është argjila në duart e poçarit, kështu jeni ju në duart e mia, o shtëpi e Izraelit!
Með því að vér höfum þessa þjónustu á hendi fyrir miskunn Guðs, þá látum vér ekki hugfallast.
Prandaj, duke pasur këtë shërbim për mëshirën që na është bërë, ne nuk na lëshon zemra.
Engli safnaðarins í Efesus skalt þú rita: Þetta segir sá sem heldur á stjörnunum sjö í hægri hendi sér, sá sem gengur á milli gullstikanna sjö:
Unë i njoh veprat e tua, mundin tënd dhe durimin tënd edhe se ti s'mund t'i durosh të këqijtë; ti i vure në provë ata që pretendojnë se janë apostuj dhe nuk janë dhe i gjete gënjeshtarë.
0.20850920677185s

Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!

Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?