Ora tani është 12 i mesditës këtu në Salamanka të Spanjës.
Herrar mínir, þið munuð ekki fara vopnaðir hér í gegn.
Zotërinj, nuk keni për ta kaIuar portën me armë.
Og þú sagðir að hún yrði að koma hér í gegn?
Ti the se duhet të kaIonte që këtu.
Hér í ūessari vörugeymslu fela ūú og stjķrnvöld ūín öll ykkar leyndarmál.
Në këtë magazinë ju dhe qeveria e juaj keni fshehur të gjitha sekretet.
"Í gegnum augu sem ég síđast sá tárvot, hér í draumaríki dauđans..."
Ata do ta vrasin Marion-ën. Nëpër mes syve të xhamit kam parë lotët këtu në vdekjen e mbretërisë së përgjumur.
Ūorpsbúarleita skjķls hvar sem ūeir geta, í rústum annarra ūorpa eđa hér í ūví sem eftir stendur af sovéskri málmbræđslu.
Fshatarët janë detyruar të gjejnë strehë ku të munden. Në rrënojat e fshatrave të tjerë ose këtu, në mbetjet e fabrikës së vjetër Sovjetike të shkrirjes.
Öryggisviđbúnađur er mikill hér í Salamanca og viđ skiptum yfir til okkar manns á stađnum, Angie Jones.
Shërbimet e Sigurisë janë në gatishmëri të madhe këtu në Salamanka. Do lidhemi drejtpërsëdrejti me skuadrën tonë të lajmeve dhe me gazetaren Enxhi Xhouns.
Ég vona ađ ūiđ ákveđiđ hér í kvöld ađ taka ūátt í ūví verkefni.
Shpresoj që sonte të jepni vendimin që të jeni pjesë e kësaj.
Ūađ eru 19 milljķn manns hér í borginni.
Ka 19 milionë njerëz në këtë qytet, Xhamal.
Ægiafl mikiđ hefur sofiđ hér í ķtalmörg, löng ár.
Një fuqi e madhe ka qenë duke fjetur këtu për shumë vite të gjata.
Mín ķsk er ađ fá, mig dreymir Ūađ eitt ađ geta nú veitt einn fisk hér í á.
Dhe ne vetem dshironim Të zënim një peshk Leng i embel
Hér í Ķbyggđunum hef ég ykkur, tvo Stuttlunga og herskara Manna sem ég ræđ yfir.
Këtu në pyll ju kam tani... Dy... gjysmakë Dhe një mori të njerëzve në thirrjen time.
Hvert er erindi ūitt hér í Port Royal, "hr. Smith"?
Cili është qëllimi yt në portin mbretëror, zoti Smithi?
Síđast var ég hér í ūrjá daga.
Herën e kaluar, Isha këtu komplet vet për tre ditë, në rregull?
Ūađ er bara ein lögregla hér í bæ.
Është vetëm një vend në qytet.
Sakleysi er of sterkt orđ hér í Gotham.
Fjala "i pafajshëm" është një fjalë e madhe për popullin e Gotham-it.
þú ert hetja, enn ríkislögreglumaður, en bara hér í Ashecliffe vegna Iögreglumáls, og þú hefur flett ofan af samsæri þannig að allt sem við segjum þér um sjálfan þig og gjörðir þínar getur þú afgreitt sem lygi.
Sikur je ende mareshaI. Vetëm këtu në AshkIif, për shkak të rastit dhe zbuIove kompIotin në mënyrë që çdo gjë që të themi për identitetin tënd, për veprimet e tua mund t'i hedhësh poshtë si gënjeshtra, Endrju.
Hér í Gen-Sys köllum viđ ūetta lækningu viđ Alzheimer-sjúkdķmnum.
Ja këtu, the GEN-SYS, është quajtur një kurim (ilaç) për sëmundjen e Alzheimerit.
Má ég vera hér í smá stund?
Mund të rri pak këtu, të lutem?
Og ég er hér í kvöld til ađ segja ykkur ađ ég mun standa upp.
Jam këtu që tu them sonte, se do ngrihem përsëri!
Við erum saman komin hér í dag til að gera ódauðlegt í söng líf og ótímabæran dauða mikils kappa.
Jemi mbledhur këtu sot ta bëjmë të pavdekshme me këngë jetën dhe vdekjen e parakohshme të një legjende të madhe
V đ verđum hér í dágķđan tíma.
Do qëndrojmë këtu për pak kohë...
Ef Alexandre Dumas hefđi veriđ hér í dag... hvađ ætli honum hefđi fundist um ūađ?
Po të ishte sot Aleksandër Dyma, çuditem ç'do të bënte?
Samt sem áđur... hér í Chickasaw-sũslu er samningi ekki lokiđ fyrr en menn takast í hendur.
Kurrë... s'quhet tregti e pastër në jug derisa dy persona të shtrëngojnë duart.
Allt í lagi, fariđ allir ađ sofa, ūiđ verđiđ öruggir hér í nķtt vona ég.
Mirë, tani, flini të gjithë. Do të jeni të sigurt këtu sonte. Shpresoj.
Er hún hér í húsinu međ okkur?
A është ajo këtu në këtë shtëpi me ne?
Svo fķr ũmislegt ađ gerast hér í húsinu.
Dhe pastaj filluan të ndodhin disa gjëra të çuditshme në shtëpi.
Ég hef veriđ hér í alla nķtt.
Ngrihu! - Kam qenë këtu gjithë natën. - Shkojmë!
Og þetta er lykilatriðið í heimspekilegum vangaveltum okkar hér í dag.
Dhe kjo është pjesë e rëndësishme refleksi filozofik të këtij informacioni.
Við höfum keyrt í borgum eins og hér í San Francisco.
Kemi vozitur në qytete, si në San Francisco këtu.
En verið þér nú einnig hér í nótt, að ég megi vita, hvað Drottinn enn vill við mig tala."
Prandaj, ju lutem, rrini këtu këtë natë, në mënyrë që të mësoj çfarë do të më thotë tjetër Zoti".
Börn vor, konur vorar, fénaður vor og allir eykir vorir skulu verða eftir hér í bæjunum í Gíleað.
Të vegjlit tanë, bashkëshortet tona, kopetë tona dhe tërë bagëtia jonë do të mbeten këtu në qytetet e Galaadit;
Og hann sagði við mig: "Gakk inn og sjá hinar vondu svívirðingar, sem þeir hafa hér í frammi."
Ai më tha: "Hyr dhe shiko gjërat e neveritshme që këta po kryejnë këtu".
Lærisveinarnir sögðu: "Hvar fáum vér nóg brauð til að metta allt þetta fólk hér í óbyggðum?"
Dhe dishepujt e tij i thanë: ''Po ku mund të gjejmë në këtë vend të shkretë aq bukë sa të ngopim një turmë kaq të madhe?''.
Hann sagði við þá: "Vér skulum fara annað, í þorpin hér í grennd, svo að ég geti einnig prédikað þar, því að til þess er ég kominn."
Dhe ai u tha atyre: ''Lë të shkojmë në fshatrat e afërm që të predikoj edhe atje, sepse për këtë kam ardhur''.
Lát þá fara, að þeir geti náð til býla og þorpa hér í kring og keypt sér eitthvað til matar."
Lejoi këta njerëz që të shkojnë në fushat dhe në fshatrat rreth e qark që të blejnë bukë, se s'kanë gjë për të ngrënë''.
En hann sagði við þá: "Eflaust munuð þér minna mig á orðtakið:, Læknir, lækna sjálfan þig!' Vér höfum heyrt um allt, sem gjörst hefur í Kapernaum. Gjör nú hið sama hér í ættborg þinni."
Dhe ai u tha atyre: ''Me siguri ju do të më përmendni fjalën e urtë: "Mjek, shëro veten tënde"; të gjitha ato që dëgjuam se u bënë në Kapernaum, bëji edhe këtu në atdheun tënd''.
0.82244992256165s
Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!
Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?