Þýðing af "fært" til Albanska


Hvernig á að nota "fært" í setningum:

Get ég fært ūér eitthvađ ađ drekka?
Dëshironi të pini ndonjë gjë? - Duhet të kuptosh diçka.
Ūú hefur ekki séđ ūér fært ađ treysta henni.
Nuk ke patur besim te ajo.
Hér lũsi ég yfir ađ eftir aldalanga leit, á ūessum degi hefur ūú fært landi ūínu og fjölskyldu mikinn heiđur.
Gejts, të dihet, pas hulumtimit shekullor, ke sjellur nderin vendit tënd dhe familjes.
Hann hefđi fært mér konunglega gjöf.
Ai do të sjellë mua një dhuratë mbretëror.
Ūađ sem fært gat liti og gleđi gat líka fært myrkur og eyđileggingu.
Përveç ngjyrave dhe gëzimit, ato mund të sillnin edhe tmerr e shkatërrim.
Jesús, getur einhver fært drengnum samloku?
O zot. Dikush t'i marri atij vogëlushi një sanduic.
Ūú manst ekki til ūess ađ hafa fært líkiđ.
Ti nuk mban mend ta kesh lëvizur trupin!
Hvers vegna ættirđu ađ hafa fært líkiđ?
Përse do ta kishit lëvizur trupin, z. Kogbërn?
Hvað get ég fært þér í staðinn?
Çfarë mund të jap ty në këmbim?
Nei, ūess vegna ūakka ég ūér fyrir ađ hafa fært mér ūađ.
Jo. Prandaj të jam shumë mirënjohës që më solle një.
Ég trúi ūví ađ örlögin hafi fært okkur saman.
Sepse besoj se fati na bëri të takohemi.
Get ég fært ykkur eitthvađ fleira?
Mund t'ju sjell gjë tjetër, zotërinj? Po.
Sér í lagi gerir það honum fært að hafa berg málsstaðsetn í ngarke rfi sem er skilvirkara en nokkur hljóðsjá sem mannkynið hefur fundið upp.
Kështu kjo i lejon të ketë një sistem hidrolokator i cili është më efektivë sesa çdo hidrolokator tjetër të shpikur nga njerëzimi.
Þessi indælu vegabréf og flugmiðar gera ykkur fært að snúa heim á næsta sólarhring.
Këto janë biletat me cilat do ktheheni në shtëpi brenda 24 orëve të ardhshme.
Ég fékk í mig mikið magn af verksmiðjuframleiddu CPH-4 sem mun gera mér fært að nýta 100% af getu heilans í mér.
Konsumova një sasi të madhe CPH4 dhe kjo më lejoj që të përdor 100% të kapacitetit të trurit tim.
Vegna eðlis mannsins gæti hún fært okkur eintóman óstöðugleika og glundroða.
Kjo është natyra e njeriut. Kjo mund të shkaktojë vetëm paqëndrueshmëri dhe kaos.
Er þetta dæmi um nokkur skemmd epli sem voru fær um að valda þessu hruni, eða erum við að tala um landlægt ástand, þar sem mikið af fólki er fært um að haga sér á þennann hátt?
A mos ishte rasti që kishte disa molle të prishura të cilat ishin në gjendje të bënin këto gjëra, apo e kemi fjalën për një situatë më endemike, që shumë njerëz janë në fakt në gjendje të sillen në këtë mënyrë?
Allt það gull, sem haft var til smíðisins við alla helgidómsgjörðina og fært var að fórnargjöf, var tuttugu og níu talentur og sjö hundruð og þrjátíu siklar eftir helgidóms siklum.
Gjithë ari i përdorur për të gjitha punimet për vendin e shenjtë, domethënë ari i ofertave, qe njëzet e nëntë talente dhe shtatëqind e tridhjetë sikla, simbas siklit të shenjtërores.
Og hver sem snertir nokkuð óhreint, hvort heldur það er óhreinn maður eða óhrein skepna, eða hvaða óhrein viðurstyggð sem er, og etur þó af heillafórnarkjöti, sem Drottni er fært, hann skal upprættur verða úr þjóð sinni."
Përveç kësaj në se dikush prek çfarëdo gjë të papastër (një papastërti njerëzore, një kafshë të papastër ose çfarëdo gjë të neveritshme dhe të ndyrë) dhe ha mish nga flijimi i falënderimit që i përket Zotit, ai do të shfaroset nga populli i tij".
Og gáfu þessa, sem þerna þín hefir fært þér, herra minn, lát nú gefa hana sveinunum, sem eru í fylgd með þér, herra minn!
Dhe tani kjo dhuratë që shërbyesja jote i ka sjellë zotërisë sime, t'u jepet të rinjve që ndjekin zotërinë tim.
fyrir því að þeir hafa yfirgefið mig og fært öðrum guðum reykelsisfórnir og egnt mig til reiði með öllum handaverkum sínum, og heift mín skal upptendrast gegn þessum stað og eigi slokkna.
sepse ata më kanë braktisur dhe u kanë djegur temjan perëndive të tjera për të më zemëruar me të gjitha veprat e duarve të tyre. Prandaj zemërimi im u ndez kundër këtij vendi dhe nuk do të shuhet".
Og er Davíð hafði fært brennifórnina og heillafórnirnar, blessaði hann lýðinn í nafni Drottins
Kur Davidi mbaroi së ofruari olokaustet dhe flijimet e falenderimit, ai bekoi popullin në emër të Zotit;
Þá gladdist lýðurinn yfir örlæti þeirra, því að þeir höfðu af heilum hug fært Drottni sjálfviljagjafir, og Davíð konungur gladdist einnig stórum.
Populli u gëzua nga ofertat e tyre vullnetare, sepse i kishin bërë këto oferta Zotit me gjithë zemër; edhe mbreti David u gëzua shumë.
Nei, frá þér er allt, og af þínu höfum vér fært þér gjöf.
Në të vërtetë të gjitha gjërat vijnë nga ti, dhe ne të kemi kthyer thjesht atë që kemi marrë nga dora jote.
Þá hafa þeir og læst dyrunum að forsalnum, slökkt á lömpunum, eigi brennt reykelsi og eigi fært Guði Ísraels brennifórn í helgidóminum.
Ata madje kanë mbyllur portat e portikut, kanë shuar llambat dhe nuk kanë djegur më temjan as nuk kanë ofruar olokauste në vendin e shenjtë të Perëndisë të Izraelit.
fyrir því að þeir hafa yfirgefið mig og fært öðrum guðum reykelsisfórnir og egnt mig til reiði með öllum handaverkum sínum, þess vegna úthellti ég reiði minni yfir þennan stað, og hún skal eigi slokkna.
Duke qenë se më kanë braktisur dhe u kanë ofruar temjan perëndive të tjera për të provokuar zemërimin tim me të gjitha veprat e duarve të tyre, zemërimi im do të bjerë mbi këtë vend dhe nuk do të shuhet".
Þú hefir gefið þeim tárabrauð að eta og fært þeim gnægð tára að drekka.
Ti u ke dhënë për të ngrënë bukë të njomur me lot, dhe u ke dhënë për të pirë lot me shumicë.
Þú hefir gjört þjóðina stóra, Drottinn, þú hefir gjört þjóðina stóra, þú hefir gjört þig dýrlegan, þú hefir fært út öll takmörk landsins.
Ti e ke rritur kombin, o Zot, e ke rritur kombin, je përlëvduar; i ke zgjeruar tërë kufijtë e vendit.
hann skal búa uppi á hæðunum. Hamraborgirnar skulu vera vígi hans, brauðið skal verða fært honum og vatnið handa honum skal eigi þverra.
ai do të banojë në vënde të larta, shkëmbenjtë e fortifikuar do të jenë streha e tij, buka e tij do t'i jepet, uji i tij do t'i sigurohet.
Hlið þín munu ávallt opin standa, þeim er hvorki lokað dag né nótt, til þess að menn geti fært þér fjárafla þjóðanna og konunga þeirra sem bandingja.
Portat e tua do të jenë gjithnjë të hapura, nuk do të mbyllen as ditën as natën, që të mund të futin te ti pasurinë e kombeve me mbretërit e tyre në krye.
Og ég mun kveða upp dóma mína yfir þeim, vegna allrar illsku þeirra, að þeir hafa yfirgefið mig og fært öðrum guðum reykelsisfórnir og fallið fram fyrir handaverkum sínum.
Atëherë do të shpall mendimet e mia kundër tyre, për shkak të gjithë ligësisë së tyre, sepse më kanë braktisur dhe u kanë djegur temjan perëndive të tjera dhe kanë rënë përmbys përpara veprës së duarve të tyre.
Misgjörðir yðar hafa fært allt þetta úr skorðum, og syndir yðar hafa hrundið blessuninni burt frá yður.
Paudhësitë tuaja i kanë përmbysur këto gjëra dhe mëkatet tuaja mbajnë larg jush begatinë.
Mig hefir hann rekið og fært út í myrkur og niðdimmu.
Ai më ka udhëhequr dhe më ka bërë të eci nëpër terr dhe jo në dritë.
Eða hvaða konungur fer með hernaði gegn öðrum konungi og sest ekki fyrst við og ráðgast um, hvort honum sé fært að mæta með tíu þúsundum þeim er fer á móti honum með tuttugu þúsundir?
Ose cili mbret, kur niset të luftojë kundër një mbreti tjetër, nuk ulet më parë të gjykojë në se mund ta përballojë me dhjetë mijë atë që po i vjen kundër me njëzet mijë?
Þá sögðu lærisveinarnir sín á milli: "Skyldi nokkur hafa fært honum að eta?"
Prandaj dishepujt i thonin njëri-tjetrit: ''Mos i solli vallë dikush për të ngrënë?''.
1.2368788719177s

Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!

Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?