Ófír, Havíla og Jóbab. Þessir allir eru synir Joktans.
Ofiri, Havilahu dhe Jobabi. Tërë këta qenë bij të Joktanit.
Þessir eru höfðingjar Hórítanna, synir Seírs í Edómlandi.
Këta qenë krerët e Horejve, bijtë e Seirit, në vendin e Edomit.
Það voru þessir Datan og Abíram, fulltrúar safnaðarins, sem þráttuðu við Móse og við Aron í flokki Kóra, þá er þeir þráttuðu við Drottin.
Këta janë po ai Datham dhe ai Abiram, anëtarë të këshillit, që ngritën krye kundër Moisiut dhe Aaronit së bashku me njerëzit e Koreut, kur ngritën krye kundër Zotit;
Þessir voru niðjar Arons og Móse, þá er Drottinn talaði við Móse á Sínaífjalli.
Këta janë pasardhësit e Aaronit dhe të Moisiut në kohën kur Zoti i foli Moisiut në malin Sinai.
Þessir voru áfangar Ísraelsmanna, er þeir fóru af Egyptalandi, hver hersveit fyrir sig, undir forystu þeirra Móse og Arons.
Këto janë etapat e bijve të Izraelit që dolën nga vendi i Egjiptit, simbas formacioneve të tyre, nën udhëheqjen e Moisiut dhe të Aaronit.
Þá sagði Sál við skjaldsvein sinn: "Bregð þú sverði þínu og legg mig í gegn með því, svo að óumskornir menn þessir komi ekki og fari háðulega með mig."
Atëherë Sauli i tha shqyrtarit të tij: "Nxirr shpatën tënde dhe më shpo me atë, që këta të parrethprerë të mos vijnë e të tallen me mua".
Það voru þessir guðir, sem lustu Egypta með alls konar plágum í eyðimörkinni.
Këto janë perënditë që i goditën Egjiptasit me lloj lloj plagësh në shkretëtirë.
Allir þessir voru niðjar Makírs, föður Gíleaðs.
Tërë këto ishin pronë e bijve të Makirit, atit të Galaadit.
Þessir voru niðjar levíta eftir ættum þeirra.
Këta ishin bijtë e Levitëve sipas shtëpive të tyre atërore.
Allir þessir voru af niðjum Óbeð Edóms, þeir og synir þeirra og bræður, dugandi menn, vel hæfir til þjónustunnar, sextíu og tveir alls frá Óbeð Edóm.
Tërë këta ishin bij të Obed-Edomit; ata, bijtë e tyre dhe vëllezërit e tyre, ishin njerëz të zotë, të fuqishëm dhe të aftë të kryenin shërbimin: gjashtëdhjetë pasardhës të Obed-Edomit.
Þessir eru hliðvarðaflokkarnir af Kóraítaniðjum og af Meraríniðjum.
Këto ishin klasat e derëtarëve të zgjedhur midis bijve të Koreut dhe bijve të Merarit.
Allir þessir voru umráðamenn yfir eignum Davíðs konungs.
Tërë këta ishin administratorë të pasurive të mbretit David.
Þessir eru þeir úr skattlandinu, er heim fóru úr herleiðingarútlegðinni, þeir er Nebúkadnesar konungur í Babýlon hafði herleitt til Babýlon og nú sneru aftur til Jerúsalem og Júda, hver til sinnar borgar,
Këta janë njerëzit e provincës që u kthyen nga robëria, midis atyre që Nebukadnetsari, mbret i Babilonisë, kishte çuar në robëri në Babiloni, dhe që u kthyen në Jeruzalem dhe në Judë, secili në qytetin e tij.
Þessir leituðu að ættartölum sínum, en þær fundust ekki. Var þeim því hrundið frá prestdómi.
Këta kërkuan listat e tyre midis atyre që ishin regjistruar në gjenealogjitë, por nuk i gjetën; prandaj u përjashtuan nga priftëria si të papastër;
Þessir hafa allir eitt ráð, og máttinn og vald sitt gefa þeir dýrinu.
Këta kanë një qëllim, dhe do t'ia japin fuqinë dhe pushtetin e tyre bishës.
0.19839310646057s
Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!
Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?