Þýðing af "þú segir" til Albanska


Hvernig á að nota "þú segir" í setningum:

Þegar þú segir það, þessi eru ágæt.
Mirë i kemi, tani që na the.
Þú segir að sem venjan er, að þeir hafi dáið sem hetjur.
Thuaji atë që i thua gjithmonë. Djemtë e tyre vdiqën si heronj.
Ég skil hvað þú segir og held öllu opnu.
E dëgjova cfarë thatë. Nuk po heq asnjë nga lista e të dyshuarve.
Ég fjarlægi límbandið og þú segir mér hvar þær eru.
Do ta heq ngjitësin, dhe dua të më tregosh se ku janë ato.
Þú segir frá, það er æsandi.
Ti po rrëfen, është kaq seksi.
Ég skil hvað þú segir en við fáum að ferðast um allt ríkið.
E kuptj ç'do të thuash por, do na duhej të udhëtonim përmes gjithë shtetit.
Kannski finnst þér það sem þú segir mikilvægara en það sem ég segi.
Apo ndoshta ju vetëm mendoni se çfarë keni për të thënë është më e rëndësishme se ajo që unë duhet të them.
Þegar þú segir "snögghærður" áttu við eins og ég eða eins og...
Por kur ju thoni flokë të shkurtër, do të thotë flokë të shkurtër si flokët e mi, ose ju do të thotë flokë të shkurtër si-
Þá sagði Móse: "Fólkið, sem ég er með, er sex hundruð þúsund fótgangandi manna, og þú segir:, Ég vil gefa þeim kjöt að eta í heilan mánuð.'
Atëherë Moisiu tha: "Ky popull, në mes të të cilit ndodhem, ka gjashtëqind mijë të rritur, dhe ti ke thënë: "Unë do t'u jap mish dhe ata do të hanë mish një muaj të tërë!".
Þegar Drottinn Guð þinn færir út landamerki þín, eins og hann hefir heitið þér, og þú segir: "Ég vil eta kjöt!" af því að þig lystir að eta kjöt, þá mátt þú eta kjöt, eins og þig lystir.
Kur Zoti, Perëndia yt, do t'i zgjerojë kufijtë e tu, ashtu si të ka premtuar, dhe ti do të thuash: "Do të ha mish", sepse ke dëshirë të hash mish, do të mund të hash mish sa herë që e dëshiron.
Ef þú segir í hjarta þínu:, Hvernig fáum vér þekkt úr þau orð, er Drottinn hefir ekki talað?'
Dhe në se ti thua në zemrën tënde: "Si do të bëjmë për të dalluar fjalën që Zoti nuk ka thënë?".
Og hún svaraði henni: "Ég vil gjöra allt, sem þú segir."
Ruthi iu përgjegj: "Do të bëj të gjitha ato që më the".
Þá sagði konungur við hann: "Hversu oft á ég að særa þig um, að þú segir mér eigi annað en sannleikann í nafni Drottins?"
Atëherë mbreti i tha: "Sa herë duhet të përgjërohem që të më thuash vetëm të vërtetën në emër të Zotit?".
Þá sögðu þeir: "Vér viljum skila því aftur og einskis krefjast af þeim. Vér viljum gjöra sem þú segir." Þá kallaði ég á prestana og lét þá vinna eið að því, að þeir skyldu fara eftir þessu.
Ata u përgjigjën: "Do t'i kthejmë dhe nuk do të kërkojmë më asgjë prej tyre; do të veprojmë ashtu si thua ti". Atëherë thirra priftërinjtë dhe i vura të betohen përpara atyre se do të vepronin sipas këtij premtimi.
þar sem þú segir: "Kenning mín er rétt, og ég er hreinn í augum Guðs"?
Ti ke thënë: "Doktrina ime është e pastër dhe jam i pakritikueshëm para teje".
Og þú segir: "Hvað veit Guð? Getur hann dæmt gegnum skýsortann?
Dhe ti thua: "Çfarë di Perëndia? A mund të gjykojë nëpërmjet territ të dendur?
Og mundu eftir skapara þínum á unglingsárum þínum, áður en vondu dagarnir koma og þau árin nálgast, er þú segir um: "Mér líka þau ekki"
Por kujto Krijuesin tënd në ditët e rinisë sate, para se të vijnë ditët e këqija dhe të arrijnë vitet për të cilat ke për të thënë: "Nuk gjej asnjë kënaqësi në to",
Sjá, nú dreg ég þig fyrir dóm, af því að þú segir: "Ég hefi ekki syndgað."
Ja, unë do të hyj në gjyq me ty sepse ke thënë: "Nuk kam mëkatuar".
Og heyr því orð Drottins: Þú segir:, Þú mátt eigi spá gegn Ísrael né láta orð þín streyma yfir Ísaks niðja.'
Prandaj tani dëgjo fjalën e Zotit: Ti po thua: "Mos profetizo kundër Izraelit dhe mos fol më kundër shtëpisë së Isakut".
Þá tók lögvitringur einn til orða: "Meistari, þú meiðir oss líka með því, sem þú segir."
Atëherë, duke u përgjigjur, një nga mësuesit e ligjit, i tha: ''Mësues, duke folur kështu, ti po na fyen edhe ne''.
Símon svaraði: "Meistari, vér höfum stritað í alla nótt og ekkert fengið, en fyrst þú segir það, skal ég leggja netin."
Dhe Simoni, duke u përgjigjur, i tha: ''Mësues, u munduam gjithë natën dhe nuk zumë asgjë; por, për fjalën tënde, do ta hedh rrjetën.
Abraham dó og spámennirnir, og þú segir, að sá sem varðveitir orð þitt, skuli aldrei að eilífu deyja.
Abrahami dhe profetët kanë vdekur, kurse ti thua: "Kur njëri zbaton fjalën time, nuk do ta shijojë kurrë vdekjen, përjetë".
Þú segir: "Ég er ríkur og orðinn auðugur og þarfnast einskis." Og þú veist ekki, að þú ert vesalingur og aumingi og fátækur og blindur og nakinn.
Të këshilloj të blesh nga unë ar të kulluar në zjarr që të bëhesh i pasur; edhe petka të bardhë që të vishesh dhe të mos duket turpi i lakuriqësisë sate; edhe vajos sytë e tu me kolir, që të shohësh.
0.50527596473694s

Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!

Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?