Drottinn, opna varir mínar, svo að munnur minn kunngjöri lof þitt!
A budem vyučovať priestupníkov tvojím cestám a hriešnikov, aby sa obrátili k tebe.
31 Munnur hins réttláta framleiðir visku, en fláráð tunga verður upprætt.
Ústa spravodlivého plodia múdrosť, ale úlisný jazyk bude odrezaný.
Og því var gefinn munnur, er talaði stóryrði og guðlastanir, og lofað að fara því fram í fjörutíu og tvo mánuði.
A boly jej dané ústa, ktoré hovorily veľké veci a rúhania, a bola jej daná moc, aby trvala štyridsaťdva mesiacov.
Lygin tunga hatar þá, er hún hefir sundur marið, og smjaðrandi munnur veldur glötun.
Lživý jazyk nenávidí tých, ktorých zdrtil, a úlisné ústa spôsobujú pád.
2 Dýrið, sem ég sá, var líkt pardusdýri, fætur þess voru sem bjarnarfætur og munnur þess eins og ljónsmunnur.
2 Šelma, ktorú som videl, podobala sa leopardovi; nohy mala ako medveď a jej tlama bola ako tlama leva.
5 Og því var gefinn munnur, er talaði stóryrði og guðlastanir, og lofað að fara því fram í fjörutíu og tvo mánuði.
A dostala tlamu, aby hovorila veľké veci, aby sa rúhala, a dostala moc pôsobiť na štyridsaťdva mesiacov.
Af tungu hinna vitru drýpur þekking, en munnur heimskingjanna eys úr sér vitleysu.
Jazyk múdrych ozdobuje známosť; ale ústa bláznov vylievajú bláznovstvo.
Þá skulu þjóðirnar sjá réttlæti þitt og allir konungar vegsemd þína, og þú munt nefnd verða nýju nafni, er munnur Drottins mun ákveða.
A tak uvidia národy tvoju spravedlivosť a všetci kráľovia tvoju slávu, a budú ťa volať novým menom, ktoré vyrieknu ústa Hospodinove.
Munnur minn er fullur af lofstír þínum, af dýrð þinni daginn allan.
Nech sú moje ústa naplnené tvojou chválou, každý deň tvojou nádherou.
Hjarta hins vitra leitar að þekking, en munnur heimskingjanna gæðir sér á fíflsku.
Srdce rozumného hľadá známosť; ale ústa bláznov sa pasú na bláznovstve.
Hjarta hins réttláta íhugar, hverju svara skuli, en munnur óguðlegra eys úr sér illsku.
Srdce spravedlivého rozmýšľa, čo odpovedať; ale ústa bezbožných vylievajú všelijakú zlosť.
Þinn eigin munnur sakfellir þig, ekki ég, og varir þínar vitna í gegn þér.
Odsudzujú ťa tvoje vlastné ústa a nie ja; tvoje rty svedčia proti tebe.
Munnur heimskingjans verður honum að tjóni, og varir hans eru snara fyrir líf hans.
Ústa blázna sú jeho zkazou, a jeho rty osídlom jeho duši.
Djúp gröf er munnur léttúðarkvenna, sá sem verður fyrir reiði Drottins, fellur í hana.
Ústa cudzích žien sú hlbokou jamou; na koho sa veľmi hnevá Hospodin, ten ta padne.
Munnur hans er fullur af formælingum, svikum og ofbeldi, undir tungu hans býr illska og ranglæti.
Jeho ústa sú plné kliatby, lesti a úžerného útisku; pod jeho jazykom je trápenie a márnosť.
Hríf mig burt og bjarga mér af hendi útlendinganna. Munnur þeirra mælir tál, og hægri hönd þeirra er lyginnar hönd.
Vysloboď ma a vytrhni z ruky cudzozemcov, ktorých ústa hovoria márnosť, a ktorých pravica je pravicou lži,
11 Munnur hins réttláta er lífslind, en munnur óguðlegra hylmir yfir ofbeldi.
Ústa spravodlivého sú prameňom života, ale ústa bezbožníkov zastierajú násilie.
32 Varir hins réttláta vita, hvað geðfellt er, en munnur óguðlegra er eintóm flærð.
Pery spravodlivého vedia, čo je milé, lež ústa bezbožníkov, čo je zvrátené.
6 Blessun kemur yfir höfuð hins réttláta, en munnur óguðlegra hylmir yfir ofbeldi.
2 Jazyk múdrych ozdobuje známosť; ale ústa bláznov vylievajú bláznovstvo.
45 Góður maður fram ber það sem gott er úr góðum sjóði hjarta síns, en illur maður fram ber það sem ilt er úr vondum sjóði; því af gnægð hjartans mælir munnur hans.
Dobrý človek vynáša z dobrého pokladu svojho srdca dobro a zlý človek zo zlého vynáša zlo. Veď z plnosti srdca hovoria jeho ústa.
64 Jafnskjótt laukst upp munnur hans og tunga, og hann fór að tala og lofaði Guð.
64 Hneď nato otvorili sa mu ústa, [rozviazal] jazyk, i prehovoril a velebil Boha.
2 Og dýrið, sem eg sá, var líkt pardusdýri, og fætur þess voru sem bjarnarfætur, og munnur þess eins og ljónsmunnur, og drekinn gaf því mátt sinn og hásæti sitt og vald mikið.
2 A šelma, ktorú som videl, bola podobná pardovi, a jej nohy boly jako nohy medveďa a jej ústa jako ústa ľva.
Hann skal tala fyrir þig til lýðsins, og hann skal vera þér sem munnur, en þú skalt vera honum sem Guð.
A on bude za teba hovoriť ľudu, a bude tak, že on ti bude ústami a ty mu budeš Bohom.
Þótt ég hefði rétt fyrir mér, þá mundi munnur minn sakfella mig, þótt ég væri saklaus, mundi hann koma á mig sektinni.
Keby som sa robil spravedlivým, odsúdia ma moje vlastné ústa, a keby bezúhonným, dokáže mi, že som prevrátený.
Munnur þeirra mælir tál, og hægri hönd þeirra er lyginnar hönd.
ktorých ústa hovoria márnosť, a ich pravica je pravicou lži.
Munnur minn skal mæla orðstír Drottins, allt hold vegsami hans heilaga nafn um aldur og ævi.
Moje ústa budú hovoriť chválu Hospodinovu, a každé telo bude dobrorečiť menu jeho svätosti na večné veky.
Þá er þú rannsakar hjarta mitt, prófar það um nætur, reynir mig í eldi, þá finnur þú engar illar hugsanir hjá mér, munnur minn heldur sér í skefjum.
Zkúsil si moje srdce; navštívil si vnoci; zkúsil si ma ohňom, ako zkúšajú zlato, a nenašiel si viny. Keď som rozmýšľal, neprekročily moje ústa.
Munnur réttláts manns mælir speki og tunga hans talar það sem rétt er.
Ústa spravedlivého vravia múdrosť, a jeho jazyk hovorí súd.
Munnur minn talar speki, og ígrundun hjarta míns er hyggindi.
jako vysokého, tak i nízkeho rodu synovia, všetci dovedna, bohatý aj chudobný!
Sál mín mettast sem af merg og feiti, og með fagnandi vörum lofar þig munnur minn,
Tak ti budem dobrorečiť po celý svoj život; v tvojom mene budem pozdvihovať svoje ruky.
þau er varir mínar hétu og munnur minn nefndi, þá er ég var í nauðum staddur.
to, čo vyriekly moje rty, a povedaly moje ústa vtedy, keď mi bolo úzko.
Munnur minn skal segja frá réttlæti þínu, frá hjálpsemdum þínum allan daginn, því að ég veit eigi tölu á þeim.
Moje ústa budú rozprávať tvoju spravedlivosť, každého dňa tvoje spasenie, lebo neznám tomu počtu.
Blessun kemur yfir höfuð hins réttláta, en munnur óguðlegra hylmir yfir ofbeldi.
Požehnania prijdú na hlavu spravedlivého, ale ústa bezbožných prikrývajú ukrutnosť.
Munnur hins réttláta er lífslind, en munnur óguðlegra hylmir yfir ofbeldi.
Ústa spravedlivého sú prameňom života, ale ústa bezbožných prikrývajú ukrutnosť.
Vitrir menn geyma þekking sína, en munnur afglapans er yfirvofandi hrun.
Múdri skrývajú známosť, ale ústa blázna blízka zkaza.
Munnur hins réttláta framleiðir visku, en fláráð tunga verður upprætt.
Ústa spravedlivého vydávajú múdrosť, ale jazyk prevráteností bude vyťatý.
Varir hins réttláta vita, hvað geðfellt er, en munnur óguðlegra er eintóm flærð.
Rty spravedlivého znajú, čo je ľúbe, ale ústa bezbožníkov hovoria prevrátenosti.
Orð óguðlegra brugga banaráð, en munnur hreinskilinna frelsar þá.
Slová bezbožníkov sú nastrojené úkladiť krvi; a ústa úprimných? Tie ich vytrhnú zo zlého.
Hungur erfiðismannsins erfiðar með honum, því að munnur hans rekur á eftir honum.
Pracovitá duša pracuje sebe, lebo takého človeka pobádajú jeho ústa.
Varir heimskingjans valda deilum, og munnur hans kallar á högg.
Rty blázna vchádzajú do sporu, a jeho ústa volajú po úderoch.
Samviskulaus vottur gjörir gys að réttinum, og munnur óguðlegra gleypir rangindi.
Nešľachetný svedok beliála sa posmieva súdu, a ústa bezbožných hlcú neprávosť.
Dýrð Drottins mun birtast, og allt hold mun sjá það, því að munnur Drottins hefir talað það!"
A zjaví sa sláva Hospodinova, a uvidia, všetci, každé telo dovedna, že ústa Hospodinove hovorily.
þá munt þú gleðjast yfir Drottni og þá mun ég láta þig fram bruna á hæðum landsins og láta þig njóta arfleifðar Jakobs föður þíns, því að munnur Drottins hefir talað það.
vtedy budeš mať rozkoš v Hospodinovi, a dám ťa voziť po vysokých miestach zeme a budem ťa kŕmiť dedičstvom Jakoba, tvojho otca, lebo ústa Hospodinove hovorily.
og þú munt sjálfur ekki komast undan honum, en áreiðanlega gripinn verða og framseldur á hans vald, og augu þín munu líta augu Babelkonungs og munnur hans tala við þinn munn, og til Babýlon munt þú fara.
A ty neujdeš jeho ruke, ale budeš istotne chytený a budeš vydaný do jeho ruky a tvoje oči uvidia oči babylonského kráľa, a jeho ústa budú hovoriť s tvojimi ústami, a prijdeš do Babylona.
Á þeim degi mun munnur þinn upp ljúkast, um leið og munnur flóttamannsins, og þá munt þú tala og ekki framar þegja, og þú munt vera þeim til tákns, og þeir munu viðurkenna, að ég er Drottinn."
Toho dňa sa otvoria tvoje ústa, keď budeš s uprchlíkom, a budeš hovoriť a nebudeš viacej nemý a budeš im zázrakom, a zvedia, že ja som Hospodin.
Jafnskjótt laukst upp munnur hans og tunga, og hann fór að tala og lofaði Guð.
A naskutku sa otvorily jeho ústa i jeho jazyk, a hovoril dobrorečiac Bohu.
munnur þeirra er fullur bölvunar og beiskju.
ktorých ústa sú plné kliatby a horkosti;
Vér vitum, að allt sem lögmálið segir, það talar það til þeirra sem eru undir lögmálinu, til þess að sérhver munnur þagni og allur heimurinn verði sekur fyrir Guði,
A vieme, že všetko, čo hovorí zákon, vraví tým, ktorí sú pod zákonom, aby boly zapchaté každé ústa, a celý svet aby bol vinný Bohu,
Þessir menn eru möglarar, umkvörtunarsamir og lifa eftir girndum sínum. Munnur þeirra mælir ofstopaorð og þeir meta menn eftir hagnaði.
To sú reptáci, žehrajúci na svoj osud, ktorí chodia podľa svojich žiadostí, a ktorých ústa hovoria nadutosti, a ktorí licomerne pre zisk obdivujú osoby.
3.0202441215515s
Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!
Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?