Ūađ er vel Ūekkt stađreynd ađ um leiđ og einn hluti lífs Ūíns fer ađ ganga vel hrynur einhver annar hluti til grunna.
Általános alapigazság... hogy amint életünk egyik része kezd rendbe jönni... egy másik látványosan szétesik.
Sũndu vægđ, ķ ūú mikli konungur, og ūú munt vinna virđingu fķlks ūíns.
Legyen irgalmas, ó Felség, és népe tisztelni fogja.
Hver myndi ūá hefna brķđur ūíns?
És akkor ki bosszulja meg a fivéredet?
Eina syndin væri ađ afneita tilfinningum hjarta ūíns.
Az volna bűn, ha elfojtanád, amit a szíved érez.
Ūetta er stærsta andartak lífs ūíns, og ūú ert ekki međ hugann viđ ūađ!
Az életed legnagyobb pillanata, te meg kóvályogsz!
Ég legg til ađ ūú hættir ađ ķnáđa ungfrúna og snúir aftur til borđs ūíns.
Azt javaslom, ne zaklassa a hölgyet, üljön vissza az asztalához!
Svo ūađ er uppruni furđulega hreimsins ūíns.
Szóval innen ered a bizarr akcentusa.
Eins og ūú sérđ af leifum flota ūíns áttu engra kosta völ.
Amint azt az armadáján is látja, nincs választása.
Símtaliđ barst frá skrifstofu föđur ūíns í leiktækjasalnum.
Az apád irodájából jött, a játékteremből.
Ég gef ūér tækifæri lífs ūíns og ūú klúđrar ūví.
Életed lehetőségét adom neked, erre elszúrod!
Á skrifstofu föđur ūíns, undir bķkahillu er peningaskápur hans.
Minket a páncélszekrény érdekel, ami az apád irodájában van.
Ūeir eru á skrifstofu föđur ūíns og reyna ađ opna peningaskápinn.
Bejárásuk van apád irodájába, és ki akarják rabolni a széfjét.
Ég gat ekki leyft ūér ađ sigrast á síđustu ögrun föđur ūíns.
Nem engedhettem meg, hogy bedőlj apád utolsó trükkjének.
Ég skal senda 200 dali til dánarbús föđur ūíns ūegar ég fæ bréf frá lögmanni sem leysir mig undan bķtaskyldu frá upphafi tímans til dagsins í dag.
Befizetek 200 dollárt apád hagyatékába, ha az ügyvéded levélben mentesít a felelosségtol az osidoktol máig.
Ég veit ađ ūú vilt verja heiđur föđur ūíns en ūađ leikur enginn vafi á ađ hann dķ af eigin völdum.
Megértem, hogy meg akarja védeni az apja becsületét, de az az igazság, hogy saját maga okozta a halálát.
Fyrirgefđu ađ ég ķhreinkađi nafn langa-langafa ūíns.
Sajnálom, hogy besároztam az ükapja nevét.
Sækjum ūessi málsskjöl til kærasta ūíns.
Akkor, hozzátok el a papírokat a pasidtól.
Skömmu eftir andlát föđur ūíns hringdi síminn.
Nem sokkal azután, hogy apád meghalt, kaptam egy telefont.
Hjarta mitt er í sárum vegna missis ūíns.
A szívem szakad meg a veszteséged miatt.
Ūví England, undir stjķrn Jķhanns vinar ūíns, er land án baráttuanda.
Anglia, a barátja, János alatt egy olyan ország, amiböl kiveszett a harci szellem.
Ég hef ekki áhuga á ūví sem gerđist milli ūín og brķđur ūíns.
Nem érdekel, mi volt ön és a bátyja közt.
Ūú ert í návíst Georgs Ágústusar, hertoga af Brunswick-Luneburg, erkiféhirđis og prinskjörfursta í rķmverska keisaradæminu, konungs Stķra-Bretlands og Írlands og ūíns.
Őfelsége György Auguszt, Brunswick-Luneburg hercege, a Német-római Birodalom választófejedelme, Nagy-Britannia és Írország királya és az öné.
Nú mætirđu næstum aldrei og ūegar ūú gerir ūađ eyđirđu tíma ūínum og teymis ūíns í lyf sem, eftir ūađ sem gerđist, verđur aldrei nokkurn tíma samūykkt.
Most, ha nagyritkán bejössz, az időd és a pénzünket egy olyan szerre fecsérled, ami a történtek után nem kaphat zöld utat.
Hún gerđi ūér stærsta greiđa lífs ūíns og kenndi mér allt.
Életed legnagyobb szívessége, hogy Constantine megtanított mindenre.