Þýðing af "ķttast" til Ungverska


Hvernig á að nota "ķttast" í setningum:

Ég ķttast hvorki dauđa né sársauka.
De én sem a haláltól, sem a fájdalomtól nem félek.
Ég ķttast ađ stríđiđ stefni ūegar til heimahaga ūeirra.
Félek, hogy a harc már ott dúl náluk.
Ég hef lengi ķttast ađ syndir mínar sæktu mig aftur heim.
Régóta féIek attóI Hogy büneimért egyszer meg keII IakoInom.
Vegna ástar hennar ķttast ég ađ ūokki Arvenar Aftanstjörnu rũrni.
A szerelme miatt, félek, hogy Arwen Esticsillag kegye csökkenni fog.
Fyrst, verđurđu ađ vita, ekki ķttast, vita ađ dag einn, muntu deyja.
Először tudnod kell, nem félni tőle, tudnod kell, hogy egy nap meghalsz.
Ég vildi sũna ūér ađ ekki ķttast allir í Gotham ūig.
Azért jöttem, hogy lássa, nem mindenki fél magától Gotham-ben!
Ūennan heim skilurđu aldrei og mađur ķttast alltaf ūađ sem mađur skilur ekki.
Ez egy olyan világ, amit te sosem fogsz megérteni. És mindig félni fogsz attól amit nem értesz.
Og ūađ sem ūú ķttast mest er hiđ innra međ ūér.
Amitől igazán fél, az magában van.
Ūú ķttast reiđi ūína, ūrána eftir afrekum eđa ķdæđum.
Fél a dühétől amely hatalmas... vagy szörnyű dolgokra késztet.
Og menn ķttast ūađ mest sem ūeir sjá ekki.
És mások legtöbbször attól félnek, amit nem látnak.
Mér er ūađ vel ljķst ađ ūú ķttast mig ekki, Falcone.
Tisztában vagyok vele, hogy önt én nem tudom megfélemlíteni Mr. Falcone.
Gjald ūess ađ lifa tvöföldu lífi, ķttast ég.
Attól félek, ez a kettős élet ára.
Ūađ er ekkert ađ ķttast nema sjálfan ķttann.
Nincs mitől félni Csak magától a félelemtől.
Raunveruleg ásũnd ūín er ūađ sem glæpamennirnir ķttast núna.
Az igazi arcod, amitől a bűnözők már rettegnek.
Ég ķttast ađ brķđir minn sé ekki međ réttu ráđi í augnablikinu.
Félek, hogy a... a bátyámat jelenleg nem a józan ész vezérli.
Allir sem stama ķttast ađ fara aftur á byrjunarreitinn.
Minden dadogó fél attól, hogy mindent kezdhet elölről.
Ekki ķttast ūađ sem ūú ķttađist ūegar ūú varst fimm ára.
Már nem kell félnie azoktól a dolgoktól, amiktől 5 évesen tartott.
Ég ķttast, herra, ađ mestu prķfraun ūinni sé enn ķlokiđ.
Attól tartok, uram, hogy a legnagyobb próbatétele még csak most érkezik el.
Ūađ er illska á ūessum höfum sem jafnvel grimmustu og blķđūyrstustu sjķræningjar ķttast nú.
Jár félelem a vízen, amitől merész és kegyetlen kalózok is rettegni.
Montesquieu, já., Ríkisstjķrn á ađ vera ūannig upp sett ađ enginn mađur ūurfi ađ ķttast annan."
Montesquieut, persze. "Kormányt kell felállítani, hogy egy embert se lehessen háborgatni".
En næsta gerđ af vopni er okkar ađ hafa og ykkar ađ ķttast.
De ez a fegyver most a miénk, és maguk fognak... félni tőle.
Viđ ūurfum ekki ađ ķttast nema ūađ sé... tķmarúmshrun.
Nincs ok aggodalomra, ha nem jön... Egy spontán omlás.
Ūegar mađur ķttast allt hættir mađur sér ekki úr húsi og ūannig fķr fyrir mér fyrir k omu uppvakninganna.
És aki ennyire parás, az nem jár sehova. Ilyen voltam a zombicsapás előtt.
Dķttir mín ķttast um sál mína eđa ūađ sem eftir er af henni.
A lányom aggódik a lelkemért, vagy ami maradt belőle.
Og allir vesælir sjķmenn ķttast nafniđ međ réttu ūķ ađ fáir viti af hverju eđa vogi sér ađ spyrja.
Minden gyáva matróz retteg tőle és okkal teszi. Bár nem látták, félnek tőle.
En ég veit ađ ūađ er ekkert leyndarmál ađ ūú ķttast ađ endurtaka mín mistök.
Az viszont nem titok, hogy nem akarod úgy végezni, mint én.
Á međan yfirvöld segjast hafa stjķrn á ađstæđum ķttast ađrir ađ kerfiđ sé ađ brotna niđur.
A hatóságok szerint nincs vészhelyzet, de sokan a rendszer összeomlásától tartanak.
Ūú ķttast ekki dauđann, ūú bũđur hann velkominn.
Te nem félsz a haláltól, inkább várod.
Ég er Vondi karlinn og ūiđ skuluđ ķttast mig.
Én vagyok a mumus! Félni fogtok tőlem!
Engin ástæđa til ađ ķttast morđkvendi sem varđ ástfangin af Lycana, myrti tvo af öldungum okkar og hefur svikiđ sína eigin líka hvađ eftir annađ?
Nincs okom félni egy halálosztótól, aki lycant szeretett, megölte két elöljárónkat, és aki minden adandó alkalommal feladta sajátjait?
Ūeir ķttast ađ hún uppgötvi ūađ.
Rettegnek, hogy ö is rájön erre.
Hann klífur fjalliđ ūví hann ķttast ūađ ekki.
Felmászik a sziklára, mert egyáltalán nem fél.
Hann vegur drekann ūví hann ķttast hann ekki.
Legyőzi a sárkányt, mert nem fél.
Leigusalinn hefur rétt á ađ fara inn í íbúđirnar ef hann ķttast ađ leigjandi sé veikur eđa ef hann skuldar.
Mint épületgondnoknak, jogom van a lakásba lépni, főleg, ha úgy érzem, a bérlő nincs jól, és el van maradva a lakbérrel.
Ūú ættir ađ ķttast ūađ ūví ég bíđ í blinda blettinum ūínum og hef ekkert betra ađ gera.
És ha okos vagy, ez megrémít, mert a vakfoltodban leszek, és nincsen jobb dolgom.
Ég ķttast hvađ hann gerir ūegar hann lũkur sér af.
Rémülettel tölt el, mit tervez vele, ha végez.
Hægt og innilega, ađ öllu leyti sem hann veit ađ ūú ķttast.
Lassan, bizalmasan, az összes félelmét valóra váltva.
En ég ķttast ađ ūetta leiđi ekki gott af sér.
Attól félek, ez semmi jóval nem kecsegtet.
Ūú ūarft ekki ađ ķttast tilfinninganæmi mitt.
Ugyan, az én érzékenységem miatt ne aggódj!
Ekki vera skrímsliđ sem ūeir ķttast ađ ūú sért.
Ne legyél a szörny, akitől félnek.
Ūķ ég gangi um dimman dal mun ég ekkert illt ķttast ūví ūú ert hjá mér.
"Mégha a halál völgyének "árnyékában járok is, nem félek a gonosztól, "mert te velem vagy."
0.63382601737976s

Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!

Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?