Þýðing af "örn" til Ungverska


Hvernig á að nota "örn" í setningum:

Sjá, sem örn stígur hann upp og flýgur hingað og breiðir út vængi sína yfir Bosra, og hjarta Edóms kappa mun á þeim degi verða eins og hjarta konu, sem er í barnsnauð.
Ímé, feljõ mint saskeselyû, és repül és szárnyait szétterjeszti Boczrán: és Edom vitézeinek szíve olyan lesz az napon, mint a vajudó asszony szíve.
11 Eins og örn, sem vekur upp hreiður sitt og svífur yfir ungum sínum, svo útbreiddi hann vængi sína, tók hann upp og bar hann á flugfjöðrum sínum.
11 Mint a fészkén felrebbenő sas, fiai felett lebeg, kiterjeszti felettök szárnyait, felveszi őket, és tollain emeli őket:
Svo segir Drottinn: Sjá, hann kemur fljúgandi eins og örn og breiðir vængi sína út yfir Móab.
Mert ezt mondja az Úr: Ímé, mint a saskeselyû repül reá, és kiterjeszti Moábra szárnyait.
7 En það var annar mikill örn með stóra vængi og mikinn fjaðurham, og sjá, vínviður þessi teygði rætur sínar að honum og rétti greinar sínar í móti honum, til þess að hann skyldi vökva hann, en ekki reitinn, sem hann var gróðursettur í,
7De volt egy másik nagy saskeselyű, nagy szárnyú és sok tollú, és az a tőke őfelé eresztette gyökereit, és felé hajtotta leveleit, hogy az táplálja őt, ne a talaj, amelybe ültették.
49 Drottinn mun stefna í móti þér þjóð einni úr fjarlægð, frá enda jarðarinnar, og kemur hún fljúgandi eins og örn, þjóð, hverrar tungu þú ekki skilur,
Az Úr messzirõl, a föld szélérõl rád szabadít egy népet, amely mint a sas, lecsap rád; olyan népet, amelynek nem érted a nyelvét,
Drottinn mun stefna í móti þér þjóð einni úr fjarlægð, frá enda jarðarinnar, og kemur hún fljúgandi eins og örn, þjóð, hverrar tungu þú ekki skilur,
Hoz az Úr ellened népet meszszünnen, a földnek szélérõl, nem különben, a mint repül a sas; oly népet, a melynek nyelvét nem érted;
459, ūögul ūjķfav örn A og L viđ 18. og Main.
Jelzett a néma riasztó az "A és L" italraktárban.
Örn einn, ūetta er Stjarna eitt.
Sas-1, itt Csillag-1. Sas-1, itt Csillag-1.
Svarti Örn koma biđja um hönd systur Gulu Handar.
Jött Fekete Sas Sárga Kéz nővérért.
Hún segir nei viđ Svarta Örn og gefur Hesti hönd sína.
A lány nemet mond Fekete Sasnak, és a Lónak adja magát.
Hann vill nú hetjudauđa til ađ bjarga heiđri sínum, ūví Svarti Örn tķk Ūyrnirķs.
Most bátor halált akar, hogy megmentse a becsületét. Mert Fekete Sas elvitte Tüskés Rózsát.
Ūađ ūũđir ađ Svarti Örn getur tekiđ konu Gulu Handar ūegar hann vill.
Ez azt jelenti, hogy Fekete Sas elveheti Sárga Kéz asszonyát.
Ertu álíka varnarlaus og ormur sem berst viđ örn?
Féreg vagy, ami egy sassal harcol? Igen!
Ūetta er Samúel Örn og viđ erum stödd í höfuđborg brimaranna Mör-gæ eyju í tilefni 10. brimbrettamķtsins í minningu Z.
Sal Masak Ela és stábja jelentkezik innen, a szörfös világ szívéből. A Pin Gu szigetről, az immár tízedik éve megrendezett Nagy Z Emlékverseny helyszínéről.
Örn Kargi umhverfisráðherra. Ég á fund með forsetanum.
Russ Cargill, az EPA igazgatója keresi az elnök urat.
Sv o ūangađ til næst, muniđ ūjálfun, sætisbeltin og ūađ k emur málinu ekki viđ en sķlarv örn skađar engan.
Jegyezzétek meg: jó kondi, biztonsági öv, és bár ez nem tartozik ide, de mindig legyen nálatok naptej.
Nema ūá ađ örn kæmi svífandi niđur frá himnum og gargađi!
Hacsak nem csap le egy sas az égből, és hamm-hamm!
Ef annáll ykkar segir satt ūá stendur ūar ađ ég hjķ, eins og örn í dúfnavarpi, Volska í Kríķlí.
Ha krónikátok hű, úgy benne van hogy mint a galambokat a sas, titeket úgy üldözélek Corioliban.
Fljúga eins og örn, eða að minnsta kosti eins og hrafn.
Fly, mint egy sas, vagy legalábbis, mint egy holló.
Einstök örn augnhönnunar veitir framúrskarandi hliðarskyggni og eykur öryggi þitt.
Az egyedülálló sas szemkörnyezet kiváló felületi láthatóságot biztosít, növeli biztonságát.
Abraham gerði nákvæmlega eins og hann var sagt: Hann fórnaði Peacock, örn, Crow og hani.
Ábrahám pontosan azt mondták: ő feláldozta a páva, sas, a varjú, és a kakas.
Þegar örn með tvíhöfða er notaður sem þjóðmerki er stundum ætlað að tákna meðal annars það sem ætlað er, að tvær þjóðir eða lönd séu sameinuð sem ein, þó það geti verið tvö höfuð fyrir ríkisstjórnina.
Amikor egy kétfejű sasot nemzeti emblémaként használnak, néha azt is szándékozzák jelezni, hogy két nemzet vagy ország egyesül az egyikben, bár lehet, hogy két kormány van.
40 Svo segir Drottinn: Sjá, hann kemur fljúgandi eins og örn og breiðir vængi sína út yfir Móab.
13 Ímé, napok jõnek, ezt mondja az Úr, és ott éri a szántó az aratót, a szõlõtaposó a magvetõt.
13 Þá leit ég upp og heyrði örn einn fljúga um háhvolf himins. Hann kallaði hárri röddu: „Vei, vei, vei þeim sem á jörðu búa vegna lúðurþyts englanna þriggja sem eiga eftir að básúna.“
Más angyal is jöve ki az oltártól, a kinek hatalma vala a tűzön, és kiálta nagy szóval annak, a kinél vala az éles sarló, ezt mondván: Bocsásd a te éles sarlódat, és szedd meg a föld szőleinek gerézdeit; mert megértek annak szőlei.
Örn heyrnartæki eru yfirleitt dýrari en hliðstæðar hliðar með sömu virkni, vegna þess að þær eru sérsniðnar búnar til eyra sjúklingsins.
A fülbe helyezhető hallókészülékek tipikusan drágábbak, mint az azonos funkcionalitású fülpárnák, mivel a páciens füléhez illeszkednek.
Því að sannlega gjörir hann sér vængi eins og örn, sem flýgur til himins.
holott az semmi, mert olyan szárnyakat szerez magának nagy hamar, mint a saskeselyû, és az ég felé elrepül!
Nýja Earsmate örn ITE heyrnartækið G-16D er framleidd í Kína af litlu heyrnartæki verksmiðjunni Great-Ears:
Az új Earsmate micro ITE G-16D hallókészüléket Kínában a Great-Ears kis hallókészülék-gyártó gyártja:
Ef þú hefur alltaf langað til að fljúga eins og örn, getur þú gert það hér.
Ha valaha is akartam repülni, mint egy sas, akkor megteheted itt.
Eins og örn, sem vekur upp hreiður sitt og svífur yfir ungum sínum, svo útbreiddi hann vængi sína, tók hann upp og bar hann á flugfjöðrum sínum.
nt a fészkén felrebbenõ sas, fiai felett lebeg, kiterjeszti felettök szárnyait, felveszi õket, [és] tollain emeli õket:
Þeir brunuðu áfram eins og reyrbátar, eins og örn, sem steypir sér niður á æti.
Ellebbentek, mint a gyorsan járó hajók, miként zsákmányára csap a keselyû.
Hestar hennar eru frárri en pardusdýr og skjótari en úlfar að kveldi dags. Riddarar hennar þeysa áfram, riddarar hennar koma langt að. Þeir fljúga áfram eins og örn, sem hraðar sér að æti.
És lovai serényebbek a párduczoknál, és gyorsabbak az estveli farkasoknál, és elõtörtetnek az õ lovasai; és az õ lovasai messzirõl jõnek, repülnek, mint a zsákmányra sietõ keselyû.
Þá sá ég og heyrði örn einn fljúga um háhvolf himins. Hann kallaði hárri röddu: "Vei, vei, vei þeim, sem á jörðu búa, vegna lúðurhljóma englanna þriggja, sem eiga eftir að básúna."
És láték és hallék az égnek közepette egy angyalt repülni, a ki ezt mondja vala nagy szóval: Jaj, jaj, jaj a föld lakosainak a három angyal trombitájának többi szavai miatt, a kik még trombitálni fognak.
1.2791969776154s

Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!

Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?