Yđar náđ, stundum er ūörf fyrir hugprũđi án orđstírs.
Úrnőm! Eljöhet a dicsőség nélküli hőstettek ideje.
Ūér og börnin yđar verđiđ ábyggilega hamingjusöm hér.
A gyerekeivel együtt nagyon boldogok lesznek itt.
Ég hugsađi ađeins um vanūķknun yđar á svita.
De ön mondta, hogy nem kedveli az izzasztó próbatételeket.
Einhvern daginn sé ég mig kannski međ yđar augum.
Egyszer talán majd a maga szemével látom, milyen vagyok.
Hún segir ađ ūetta sé gjöf, í minningu mķđur yđar.
Azt mondja, ajándékba adja az édesanyja emlékére.
""Ķvinur yđar, djöfullinn, gengur um sem öskrandi ljķn, leitandi ađ ūeim, sem hann geti gleypt.""
" mert a ti ellenségetek, az ördög, "mint ordító oroszlán... szertejár, keresvén kit nyeljen el."
Yđar hátign, ég geri ūér ekki mein.
Kérem, felség, én nem akarok rosszat
Ungi mađur, ūú munt hneigja ūig og ávarpa prinsessuna sem "yđar hátign".
Fiatalember, hajoljon meg és szólítsa a hercegnőt "felségnek".
Herra, viđ bæđi fjölskyldu yđar og kũrnar ūínar segi ég: "Bravķ."
Uram, mind a családja, mind a tehenei megérdemelnek egy "Bravó"-t.
Yđar hátign, er ekki betra ađ vekja hræđslu en ást?
Fenség, nem jobb, ha félnek tőled, mint ha szeretnek?
Ég er ekki sú eina, yđar hátign.
Nem én vagyok az egyetlen, Fenség!
Ég geri ráđ fyrir ađ ūeir hafi glatast í lyftunni, yđar göfgi.
Úgy gondolom uram, hogy elpusztultak a felvonóban.
Ūú ferđ í loftiđ eftir tvær mínútur, yđar hátign.
Felséged 2 perc múlva adásba kerül.
Dragđu reykinn djúpt ofan í lungun, yđar hátign.
Szívja le mélyen a tüdejébe, felség!
Gæti yđar hátign vinsamlegast opnađ á sér höndina?
Ha felséged lenne olyan kedves, és kinyitná a tenyerét...
Vonandi eru yđar hátignir himinlifandi međ útkomuna.
Remélem, felségtek el van ragadtatva a végeredménytől.
Ég segi bara, yđar ágætastur, ađ ef ūessir menn eru eins ástfangnir og ūeir segjast vera, ūá ætti ūetta ekki ađ vera vandamáI.
Csak azt mondom, elnök úr, ha két férfi szereti egymást, ennyire, mint ők, nem értem, ez miért jelent gondot.
Fyrirgefđu mér, yđar tign, en ūegar ūú fræddist um mig fræddist ég dálítiđ um ūig.
Bocsásson meg Felséged, de amíg kegyed belém látott, akaratlanul én is önbe láttam.
Í orrustu, yđar hátign, eins og hans var vísa.
Csatában, felség, ahogy azt szerette volna.
Ūađ sem viđ förum fram á, yđar hátign, er frelsi.
Amit kérünk, felség, az a szabadság.
Yđar hátign, lávarđar mínir, franski flotinn er á Ermarsundi.
Felség, uraim, a francia flotta a csatorna vizén hajózik.
Yđar hátign, viđ náđum honum í fiskineti.
Felséges úr, a halászhálóval fogtuk. Fennakadt a...
Yđar hátign, ég kynni erfingja minn og niđja sem varđi land okkar fyrir innrásarher ađ norđan og međ sverđi sínu, Stingblķđa, felldi hann ūúsund ķvini.
Felség, bemutatom az örökösöm és sarjam, aki megvédte országunkat az északi hódítóktól, és kardjával, a Vérengzővel 1000 ellent mészárolt le.
Yđar hátign, ég kynni elsta son minn sem sökkti langskipum víkinga og tķkst međ berum höndum ađ fella tvö ūúsund ķvini.
Felség, bemutatom legidősebb fiam, aki viking hajókat küldött a tenger mélyére, s 2000 ellent a másvilágra puszta kezével.
Yđar hátign, er hún fædd međ máttinn eđa eru ūetta álög?
Felség! Veleszületett az erő vagy megátkozták vele?
1.486752986908s
Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!
Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?