Þýðing af "vísa" til Ungverska


Hvernig á að nota "vísa" í setningum:

Hugtökin „þú“, „þig“ og „þér“ vísa til notandans eða þess sem skoðar vefsvæðið okkar.
Az "Ön" kifejezés a weboldal használóját, vagy megtekintőjét jelenti.
Ég vil fræða þig og vísa þér veginn, er þú átt að ganga, ég vil kenna þér og hafa augun á þér:
Bölcscsé teszlek és megtanítlak téged az útra, a melyen járj; szemeimmel tanácsollak téged.
21 Drottinn gekk fyrir þeim á daginn í skýstólpa til að vísa þeim veg, en á nóttunni í eldstólpa til að lýsa þeim, svo að þeir gætu ferðast nótt sem dag.
Az Úr pedig megy vala előttök nappal felhőoszlopban, hogy vezérelje őket az úton, éjjel pedig tűzoszlopban, hogy világítson nékik, hogy éjjel és nappal mehessenek.
Svo segir Drottinn, frelsari þinn, Hinn heilagi í Ísrael: Ég, Drottinn Guð þinn, er sá sem kenni þér að gjöra það sem þér er gagnlegt, sem vísa þér þann veg, er þú skalt ganga.
Így szól az Úr, Megváltód, Izráelnek Szentje: Én vagyok az Úr, Istened, ki tanítlak hasznosra, és vezetlek oly úton, a melyen járnod kell.
Konungur sagði við hana: 'Bið þú, móðir mín. Eigi mun ég vísa þér frá.'
A király azt felelte: "Csak add elõ a kérést, anyám, nem utasítalak el."
Vísa mér vegu þína, Drottinn, kenn mér stigu þína.
Útjaidat, Uram, ismertesd meg velem, ösvényeidre taníts meg engem.
og sagði við hann:, Far þú burt úr landi þínu og frá ættfólki þínu til landsins, sem ég mun vísa þér á.'
És monda néki: Eredj ki a te földedbõl és a te nemzetséged közül, és jer arra a földre, a melyet mutatok néked.
Síðast breytt: 17. apríl 2017 (skoða eldri útgáfur) (Dæmin sem tenglarnir vísa er á eru aðgengileg í lok þessa skjals.)
Utolsó módosítás: 2017. április 17. (archivált verziók megtekintése) (A hiperlinkkel közölt példák a dokumentum végén találhatók.)
Meðal rakningartækninnar sem við notum má nefna vísa, merki og forskriftir til að safna saman og rekja upplýsingar til að bæta þjónustuna okkar og greina hana.
Az alkalmazott nyomkövetési technológiák: jelzők, címkék és script-ek az információk összegyűjtéséhez és nyomon követéséhez, valamint szolgáltatásunk fejlesztéséhez és elemzéséhez.
Ég vísa þér veg spekinnar, leiði þig á brautir ráðvendninnar.
Bölcseségnek útára tanítottalak téged, vezettelek téged az igazságnak ösvényin.
Sid, tígri-vígri ætlar ađ vísa veginn.
Sid! A Tigris-bigris mutatja majd az utat.
Kannski ekki út en Ūađ er veriđ ađ vísa Ūér út.
Lehet, hogy nem teljesen, de már nem számít igazán.
...þú sagðist ekki vita hvað önnur línan gæti verið að vísa í?
...azt mondta, fogalma sincs, mire utalhat a második sor, ugye?
Hvernig ætlar ūú ađ vísa veginn ūar sem ūú ert farinn frá borđi?
És most, hogy ön már nincs a Gyöngyön, hogy vezet oda minket?
Ef ūetta er enn segulmagnađ ætti málmurinn í byssupúđrinu ađ vísa veginn.
A láda mágneses, így a vas a puskaporban utat mutat.
Viltu vísa henni í gamla herbergiđ hennar Rousseau?
Vezesd fel, kérlek, Mrs. Rousseau szobájába.
Í orrustu, yđar hátign, eins og hans var vísa.
Csatában, felség, ahogy azt szerette volna.
Ég var viss um ađ hún myndi vísa okkur á hana.
Annyira azt hittem, hogy ő majd elvezet hozzá.
Ég ūarf mann áđur en aularnir vísa mér úr landi.
Kell egy pasi, mielőtt a köcsögök még kirúgnak az országból.
Ég skal vísa veginn ef ūú setur mig um borđ galeiđu.
Nos, ha majd a hajón leszünk, akkor megmutatom.
Færđu Loka til ađ vísa okkur á Teninginn?
Vajon rá tudjuk venni Lokit, hogy elárulja, hol van a kocka?
Ég hélt að hún væri píramídi sem þú yrðir að klífa svo ég gaf þér rödd, mína rödd, til að vísa þér veginn.
Úgy képzeltem el, mint egy piramist, lépcsőzetesen. Ezért kaptál egy hangot. Az én hangomat, hogy az vezessen.
4 Vísa mér vegu þína, Drottinn, kenn mér stigu þína.
Taníts meg Uram a te rendeléseidnek útjára, hogy megőrizzem azt mindvégig.
Tölurnar vísa til ökutækis með grunnstillingu í Þýskalandi og sviðið sem sýnt er telur valfrjáls búnað og mismunandi stærðir hjólanna og dekka sem fáanlegar eru á völdu gerðinni og geta verið breytilegar í uppsetningu.
Az adatok a német piacra szállított, alapfelszereltségű modellekre vonatkoznak. Az értékek a feltüntetett tartományon belül az adott modellhez elérhető opcionális felszereltségek, valamint keréktárcsa- és gumiabroncs-méretek függvényében változhatnak.
2 Hann sagði: „Tak þú son þinn, einkason þinn sem þú elskar, hann Ísak, og far þú til Móríalands og fórna honum sem brennifórn á því fjalli sem ég mun vísa þér á.“
És monda: Vedd a te fiadat, ama te egyetlenedet, akit szeretsz, Izsákot, és menj el Mórijának földjére, és áldozd meg őt égő áldozatul a hegyek közül egyen, amelyet mondándok néked.
1 Drottinn sagði við Abram: "Far þú burt úr landi þínu og frá ættfólki þínu og úr húsi föður þíns, til landsins, sem ég mun vísa þér á.
1Az ÚR ezt mondta Abrámnak: Menj el földedről, rokonságod közül és atyád házából arra a földre, amelyet mutatok neked!
Vísa mér veg þinn, Drottinn, að ég gangi í sannleika þínum, gef mér heilt hjarta, að ég tigni nafn þitt.
Zsoltárok 27:11 URam, taníts meg utadra, vezess a helyes ösvényen, mert ellenségeim vannak!
Við berum enga ábyrgð á efni vefsvæðanna sem tenglarnir vísa í.
Timein.org nem vállal felelősséget e oldalak tartalmáért.
3 og sagði við hann:, Far þú burt úr landi þínu og frá ættfólki þínu til landsins, sem ég mun vísa þér á.`
Szólj Izráel fiainak és mondd meg nékik: Mikor bementek a földre, a melyet én adok néktek, és megaratjátok annak vetését: a ti aratástok zsengéjének első kévéjét vigyétek a papnak.
Þú verður að vísa til uppruna verksins á þann hátt sem leyfisveitandi eða höfundur tilgreinir (en þó ekki á neinn hátt sem gefur í skyn að þeir hafi samþykkt sérstaklega þig eða þína notkun á verki þeirra).
A szerző vagy a jogosult által meghatározott módon kell megjelölni a művet (pl. a szerző és a cím feltüntetésével). Ne add el!
11 Vísa mér veg þinn, Drottinn, lát mig ganga í sannleika þínum, gef mér heilt hjarta, að ég tigni nafn þitt.
5 (31:6) Kezedre bízom lelkemet, te váltasz meg engemet, oh Uram, hûséges Isten.
Ennfremur, þú ert ekki leyfi til að vísa URL (vefslóð) af þessari vefsíðu í hvaða auglýsing eða non -auglýsing frá miðöldum án sérstakrar heimildar, né ert þú leyft að ‘ramma ” síðuna.
Továbbá nincs megengedve, hogy az internetcímre (honlapcímre) vagy ennek bármilyen belőle származó címére hivatkozzon expressz engedély nélkül kereskedelmi vagy nem kereskedelmi médiákban.
sem gekk á undan yður á leiðinni til að leita upp tjaldstaði handa yður, á næturnar í eldi til þess að vísa yður veginn, sem þér ættuð að halda, en á daginn í skýi.
A ki elõttetek jár vala az úton, hogy helyet szemeljen ki néktek, a hol táborozzatok, éjjel tûzben, hogy megmutassa néktek az útat, a melyen járjatok, és felhõben nappal.
Nú bið ég þig einnar bónar. Vísa þú mér ekki frá." Hún sagði við hann: "Tala þú!"
Most egy kérést kérek tõled, ne szégyenítsd meg orczámat. Az pedig monda: Beszélj!
Þá mælti hún: "Ég bið þig einnar lítillar bónar. Vísa þú mér eigi frá." Konungur sagði við hana: "Bið þú, móðir mín. Eigi mun ég vísa þér frá."
monda [Bethsabé]: Egy kis kérést kérek tõled, ne szégyenítsd meg orczámat. És monda néki a király: Kérj édes anyám; mert nem szégyenítem meg orczádat.
Drottinn Guð, vísa þínum smurða eigi frá, minnst þú náðarveitinganna við Davíð þjón þinn."
Úr Isten, ne utáld meg a te felkenetett [király]od orczáját; emlékezzél meg Dávidhoz, a te szolgádhoz való [nagy] irgalmasságaidról!
Vísa mér veg þinn, Drottinn, leið mig um slétta braut sakir óvina minna.
Taníts meg engem a te útadra, oh Uram! Vezérelj engem egyenes ösvényen, az én üldözõim miatt.
Vísa mér veg þinn, Drottinn, lát mig ganga í sannleika þínum, gef mér heilt hjarta, að ég tigni nafn þitt.
tasd meg nékem a te útadat, hogy járhassak a te igazságodban, [és] teljes szívvel féljem nevedet.
Sakir Davíðs þjóns þíns vísa þú þínum smurða eigi frá.
Dávidért, a te szolgádért, ne fordulj el felkented színétõl!
2.8307499885559s

Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!

Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?