Þýðing af "von" til Ungverska


Hvernig á að nota "von" í setningum:

18 Ég bið hann að upplýsa sálarsjón yðar, svo að þér skiljið, hver sú von er, sem hann hefur kallað oss til, hver ríkdómur hans dýrlegu arfleifðar er, sem hann ætlar oss meðal hinna heilögu,
18A szeretetben meggyökerezvén és alapot vevén, hogy megérthessétek minden szentekkel egybe, mi a szélessége és hosszúsága és mélysége és magassága az Isten jóvoltának,
Í þessum tveim óraskanlegu athöfnum Guðs, þar sem óhugsandi er að hann fari með lygi, eigum vér sterka uppörvun, vér sem höfum leitað hælis í þeirri sælu von, sem vér eigum.
Hogy két változhatatlan tény által, melyekre nézve lehetetlen, hogy az Isten hazudjon, erõs vígasztalásunk legyen minékünk, mint a kik oda menekültünk, hogy megragadjuk az elõttünk levõ reménységet,
Ūví bũđ ég ykkur borgina mína, hjarta mitt og von.
Így hát maguké a városom, a szívem és minden reményem.
í von um að jafnvel sjálf sköpunin muni verða leyst úr ánauð forgengileikans til dýrðarfrelsis Guðs barna.
Azzal a reménységgel, hogy maga a teremtett világ is megszabadul a rothadandóság rabságától az Isten fiai dicsõségének szabadságára.
Allt það, sem áður er ritað, er ritað oss til uppfræðingar, til þess að vér fyrir þolgæði og huggun ritninganna héldum von vorri.
Mert a melyek régen megirattak, a mi tanulságunkra irattak meg: hogy békességes tûrés által és az írásoknak vígasztalása által reménységünk legyen.
5 vegna vonar þeirrar, sem yður er geymd í himnunum. Um þá von hafið þér áður heyrt í orði sannleikans, fagnaðarerindinu,
Kolossé 1:4 Kolossé 1:5 A mennyekben néktek eltett reménységért, a melyet már előbb hallottatok az igazság beszédében, mely az evangyéliom:
19 Ef vér einungis í þessu lífi höfum sett von vora til Krists, þá erum vér aumkunarverðastir allra manna.
Ha csak ebben az életben reménykedünk Krisztusban, minden embernél szánalomra méltóbbak vagyunk.
3 Hver sem hefur þessa von til hans hreinsar sjálfan sig, eins og Kristur er hreinn.
3Mindenki, akit ez a reménység tölt el iránta, megtisztul, miképpen ő is tiszta.
18 Abraham trúði með von, gegn von, að hann skyldi verða faðir margra þjóða, samkvæmt því sem sagt hafði verið: "Svo skal afkvæmi þitt verða."
Õ a remény ellenére is reménykedve hitte, hogy sok nép atyja lesz, az ígéret ugyanis így szólt: "Így lesz nemzetséged."
Von mín er sú að þessi grein mun örugglega hjálpa þér að þekkja hvort Provillus er tilvalið meðferð fyrir þig.
Azt remélem, hogy ezt a bejegyzést minden bizonnyal segít azonosítani, hogy Provillus az ideális az Ön kezelésére.
Konan mín á von á barni.
Szül az asszony! Ez nem is az én kocsim!
Ég átti ekki von á ūessu.
Nem gondoltam, hogy ez fog történni.
Ég á ekki von á ūví ađ ūú leyfir syni ūínum ađ heitbinda sig einmana Sindrin álf.
Nem hiszem, hogy megengednéd a fiadnak, hogy egy magányos Sindarin tündének kötelezze el magát.
Ūeir hljķta ađ hafa komiđ hingađ, međ von, ūrátt fyrir vonleysiđ.
Biztosan idejöttek, kilátástalan helyzetük ellenére is reménykedtek.
Ég hafði ekki mikla von til að byrja með en eftir allan þennan tíma var ég úrkula vonar.
Kezdetben se nagyon reménykedtem,... és ennyi idő után meg végképp nem.
23 Standið aðeins stöðugir í trúnni, grundvallaðir og fastir fyrir og hvikið ekki frá von fagnaðarerindisins, sem þér hafið heyrt og prédikað hefur verið fyrir öllu, sem skapað er undir himninum, og er ég, Páll, orðinn þjónn þess.
23 Ha ugyan megmaradtok a hitben alaposan és erôsen, és el nem távoztok az evangéliom reménységétôl, a melyet hallottatok, a mely hirdettetett minden teremtménynek az ég alatt; a melynek lettem én Pál szolgájává.
4 Allt það, sem áður er ritað, er ritað oss til uppfræðingar, til þess að vér fyrir þolgæði og huggun ritninganna héldum von vorri.
Amit hajdan megírtak, azt tanulságul írták, hogy az Írásból türelmet és vigasztalást merítsünk reményünk megõrzésére.
13 En nú varir trú, von og kærleikur, þetta þrennt, en þeirra er kærleikurinn mestur.
13 Most azért megmarad a hit, a remény, a szeretet, e három; ezek közül pedig a legnagyobb a szeretet.
13 Ekki viljum vér, bræður, láta yður vera ókunnugt um þá, sem sofnaðir eru, til þess að þér séuð ekki hryggir eins og hinir, sem ekki hafa von.
Thesszalonika 4:12 Thesszalonika 4:13 Nem akarom továbbá, atyámfiai, hogy tudatlanságban legyetek azok felől, a kik elaludtak, hogy ne bánkódjatok, mint a többiek, a kiknek nincsen reménységök.
Von mín er að þessi staða mun hjálpa þér að reikna út hvort Provillus er viðeigandi meðferð fyrir þig.
Azt remélem, hogy ez a cikk biztosan segít azonosítani, hogy Provillus az ideális az Ön kezelésére.
Von mín er að þessi stutta grein mun örugglega hjálpa þér að þekkja hvort Provillus er besta meðferð fyrir þig.
Azt remélem, hogy ez a poszt biztosan segít kitalálni, hogy Provillus az ideális az Ön kezelésére.
25 En svo bar til á þriðja degi, er þeir voru sjúkir af sárum, að tveir synir Jakobs, þeir Símeon og Leví, bræður Dínu, tóku hvor sitt sverð og gengu inn í borgina, sem átti sér einskis ills von, og drápu þar allt karlkyn.
25 Gn 34, 25 És lõn harmadnapon, mikor ezek a seb fájdalmában valának, a Jákób két fia, Simeon és Lévi, Dínának bátyjai, fegyvert ragadának s bátran a városra ütének és minden férfit megölének.
27 Guð vildi kunngjöra þeim, hvílíkan dýrðar ríkdóm heiðnu þjóðirnar eiga í þessum leyndardómi, sem er Kristur meðal yðar, von dýrðarinnar.
27 akiknek Isten tudtul akarta adni, hogy milyen gazdag ennek a titoknak dicsősége a pogány népek között. Ez a titok az, hogy Krisztus közöttetek van: reménysége az eljövendő dicsőségnek.
Þessu forriti er dreift í þeirri von að það sé gagnlegt, en ÁN ALLRAR ÁBYRGÐAR; án þeirrar ábyrgðar sem fólgin er í SELJANLEIKA eða HÆFNI TIL ÁKVEÐINNA NOTA.
Ez a program annak reményében kerül terjesztésre, hogy hasznos, de MINDENFÉLE GARANCIAVÁLLALÁS NÉLKÜL biztosított, a FORGALOMBA HOZHATÓSÁGRA vagy ALKALMAZHATÓSÁGRA VONATKOZÓ beleértett garanciákat is ideértve.
MediaWiki er útgefin í þeirri von að hann sé gagnlegur, en ÁN ALLRAR ÁBYRGÐAR; þar meðtalið er undanskilin ábyrgð við MARKAÐSETNINGU og að hugbúnaðurinn VIRKI Í ÁKVEÐNUM TILGANGI.
Ez a program abban a reményben kerül közreadásra, hogy hasznos lesz, de minden egyéb GARANCIA NÉLKÜL, az ELADHATÓSÁGRA vagy VALAMELY CÉLRA VALÓ ALKALMAZHATÓSÁGRA való származtatott garanciát is beleértve.
Fyrir þessa von er eg, konungur, kærður af Gyðingum.
Ez vala pedig az írás: A NÁZÁRETI JÉZUS, A ZSIDÓK KIRÁLYA.
3 Og hver sem hefir þessa von til hans, hreinsar sjálfan sig, eins og hann er hreinn.
És a kiben megvan ez a reménység Ő iránta, az mind megtisztítja ő magát, a miképen Ő is tiszta.
Jú, vor vegna stendur skrifað, að sá sem plægir og sá sem þreskir eigi að gjöra það með von um hlutdeild í uppskerunni.
Mert mi érettünk íratott meg, hogy a ki szánt, reménység alatt kell szántania, és a ki csépel, az õ reménységében részesnek lennie reménység alatt.
28 Eftirvænting réttlátra endar í gleði, en von óguðlegra verður að engu.
28Az igaznak elméje meggondolja, mit szóljon; az istenteleneknek pedig szája ontja a gonoszt.
Von mín er sú að þessi grein mun hjálpa þér að ákvarða hvort Provillus er tilvalið meðferð fyrir þig.
Azt remélem, hogy ez a cikk fogja segíteni annak eldöntésében, hogy Provillus az ideális az Ön kezelésére.
Fyrir þessa von er ég nú ákærður, konungur, og það af Gyðingum.
Emiatt a remény miatt vádolnak a zsidók, király!
21 í von um að jafnvel sjálf sköpunin muni verða leyst úr ánauð forgengileikans til dýrðarfrelsis Guðs barna.
Mert a teremtett világ sóvárogva várja az Isten fiainak megjelenését.
Von mín er sú að þessi grein mun aðstoða þig reikna út hvort Provillus er besta meðferð fyrir þig.
Azt remélem, hogy ez a cikk segít kitalálni, hogy Provillus a legjobb kezelés az Ön számára.
(Hlátur) Svo við getum átt von á að sjá margt gerast með gögn næstu árin.
(nevetés) Szóval elég sok minden fog történni adatügyben a következő években.
Fyrir hann höfum vér aðgang að þeirri náð, sem vér lifum í, og vér fögnum í von um dýrð Guðs.
A ki által van a menetelünk is hitben ahhoz a kegyelemhez, a melyben állunk; és dicsekedünk az Isten dicsõségének reménységében.
Þar eð vér nú höfum slíka von, þá komum vér fram með mikilli djörfung
Azért ilyen reménységben nagy nyiltsággal szólunk;
til þess að vér, sem áður höfum sett von vora til Krists, skyldum vera dýrð hans til vegsemdar.
Hogy legyünk mi magasztalására az Õ dicsõségének, a kik elõre reménykedtünk a Krisztusban:
Ég bið hann að upplýsa sálarsjón yðar, svo að þér skiljið, hver sú von er, sem hann hefur kallað oss til, hver ríkdómur hans dýrlegu arfleifðar er, sem hann ætlar oss meðal hinna heilögu,
És világosítsa meg értelmetek szemeit, hogy tudhassátok, hogy mi az Õ elhívásának a reménysége, mi az Õ öröksége dicsõségének a gazdagsága a szentek között,
En ég hef þá von til Drottins Jesú, að ég muni bráðum geta sent Tímóteus til yðar, til þess að mér verði einnig hughægra, þá er ég fæ að vita um hagi yðar.
Reménylem pedig az Úr Jézusban, hogy Timótheust rövid nap elküldöm tihozzátok, hogy én is megviduljak, megértvén a ti dolgaitokat.
Guð vildi kunngjöra þeim, hvílíkan dýrðar ríkdóm heiðnu þjóðirnar eiga í þessum leyndardómi, sem er Kristur meðal yðar, von dýrðarinnar.
kikkel az Isten meg akarta ismertetni azt, hogy milyen nagy a pogányok között eme titok dicsõségének gazdagsága, az [tudniillik,] hogy a Krisztus ti köztetek van, a dicsõségnek ama reménysége:
Vér óskum, að sérhver yðar sýni sömu ástundan allt til enda, þar til von yðar fullkomnast.
Kívánjuk pedig, hogy közületek kiki ugyanazon buzgóságot tanusítsa a reménységnek bizonyossága iránt mindvégiglen.
4.926164150238s

Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!

Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?