Allir eru bornir frjálsir og jafnir öđrum ađ virđingu og réttindum.
Minden ember egyenlő emberi méltóságban és tiszteletben.
Sem leiđtogi hvet ég ykkur til ađ efast um skynsemi mína af og til og ævinlega međ fullri virđingu.
Vezérként arra kérlek titeket, nyugodtan mondjatok ellent.
Ég ber mikla virđingu fyrir ūér.
Én igazán kedvelem magát, de ismeri a mondást:
Herra Sing, međ fullri virđingu er gersamlega útilokađ ađ menn mínir séu ūeir asnar ađ skađa ættfķlk ūitt eđa ađ ūínir menn séu ūeir asnar ađ skađa mitt fķlk.
Mr. Sing. Nem vagyunk olyan ostobák hogy a családjával szórakozzunk ahogy az enyémmel se mernének.
Veistu, ūú ættir ađ sũna smá virđingu.
Szóval, mutass egy kis tiszteletet irántuk!
Ég bar ekki næga virđingu fyrir ūeim krafti og nú er hann laus.
Nem tiszteltem eléggé ezt a hatalmat, amely most kiszabadult.
Sũndu vægđ, ķ ūú mikli konungur, og ūú munt vinna virđingu fķlks ūíns.
Legyen irgalmas, ó Felség, és népe tisztelni fogja.
Ég sũni ungfrú Montero ūá virđingu ađ sjá um ūig síđar.
Montero kisasszony iránti tiszteletből nem bántom, atya.
Um leiđ og ūađ er gert missirđu alla virđingu.
Tudod, mit? Ne is próbáld ki, mert többé nem fog tisztelni.
Fyrst get ég leyft ūér ađ kæla ūig í klefanum ūar til ūú lærir ađ bera virđingu fyrir embætti mínu.
Az első, hogy hűsöl kissé egyik cellánkban, míg... megtanulja tisztelni... - hivatalom méltóságát...
Međ allri virđingu, Wayne- setriđ er húsiđ ūitt.
A legnagyobb tisztelettel Uram, a Wayne kastély az Öné.
Ūar sem ūú hefur ekki valiđ yfirmann vil ég af fullri virđingu leggja fram frambođ mitt.
Mivel még nincs első tisztje, ajánlanám szolgálataimat.
Ūķtt okkur hafi greint á erum viđ reiđubúnir ađ deila frægđinni međ ūér af virđingu viđ la Francia.
Bár voltak köztünk súrlódások, hajlandóak vagyunk megosztani önnel a dicsőséget la Francia iránti tiszteletből.
Ūađ er fyrir neđan mína virđingu ađ svara ūvættingi drykkjurúts.
Nem vagyok köteles egy iszákos orjöngésére felelni. Alantas.
Hann segir ađ fķlk beri enga virđingu fyrir ūér.
Azt mondja, az emberek nem tisztelik. Látni se akarják.
Međ fullri virđingu, en les nokkur einhvern tímann dálkinn ūinn?
Hé, minden tiszteletem a tied, de olvassa egyáltalán valaki őket?
Ég öđlast sjálfkrafa virđingu á svona fallegri skepnu en ūetta er ūví miđur ađeins of dũrt fyrir mig.
Biztos, hogy ezentúl tisztelni fognak egy ilyen pompás jószágon, de attól tartok, nem engedhetem meg magamnak.
Ūessir menn rugla saman virđingu og vinsældum.
Ezek összetévesztik a tiszteletet a népszerüséggel.
Međ fullri virđingu, ūú getur ekki trúađ öllu sem ūú heyrir.
EInézést, uram, de ne adjon hiteIt minden pIetykának.
Veittu honum virđingu og heiđur, og ūú munt fá ūađ endurgoldiđ.
Ezért tiszteld és becsüld a társaidat és õk viszonozzák majd.
Ég bjķ hjörđina til, svo ūiđ skuluđ fara ađ sũna mér dálitla virđingu.
Én szerveztem a csordát, úgyhogy igenis kijár nekem némi tisztelet!
Ég verđ fyrstur til ađ hoppa af slægingarvélinni og ūá ūurfiđ ūiđ sko ađ sũna mér virđingu.
Nem! Elsőként csúszom le a Halálfalon, és akkor muszáj lesz tisztelnetek engem!
Ég treysti ūví ađ ūiđ sũniđ húsinu sömu virđingu og mér undanfarin fjögur ár.
Bízom benne, hogy megadjátok ennek a helynek ugyanazt a tiszteletet, amit nekem is az elmúlt négy évben.
Ūú berđ fáránlega mikla virđingu fyrir örlögum, vinur.
Túl nagy jelentőséget tulajdonít a sorsnak, pajtás.
Međ fullri virđingu ūá höfum viđ lifađ viđ skepnuna í tvær kynslķđir.
Nem szeretnék tiszteletlen lenni, de mi már két nemzedék óta éltünk így.
Og ef ūú átt til snefil af ást og virđingu fyrir okkur, haltu kjafti yfir ūessu.
És hogyha kicsit is szereti vagy tiszteli a családunkat, akkor tartsa a száját.
Međ fullri virđingu, ūetta er ekki besti tíminn.
Bocsánat, uram, most nem nagyon alkalmas.
Hvernig væri ađ sũna starfsfélaga virđingu?
És a szakmai udvariasság hol marad?
Međ fullri virđingu, kapteinn, ūú ert lélegur flugstjķri og ūú ūarft á hjálp ađ halda.
Megbocsásson, de ön pocsék pilóta. Szüksége van a segítségünkre.
Viđ sķlarupprás hafđi hann áunniđ sér virđingu Drottins.
Mire felkelt a nap, kivívta az Úr tiszteletét.
Stacie, Treble-gaurarnir bera ekki virđingu fyrir okkur og ef ūeir komast inn í okkur fá ūeir vald yfir okkur.
Stacie, a Treble-tagok nem tisztelnek minket. Ha hagyjuk őket behatolni, erőt adunk nekik.
Gyđingur sem ávann sér virđingu glæpona međ hnefum og morđæđi.
Zsidó volt, aki a vérszomjával vívta ki a digók tiszteletét.
Ūú ert međ alla virđingu, pening og píkur sem fķlk dreymir um og svo ferđu og potar í augađ á Chicago-mönnum.
Szereztél magadnak presztízst, nincs gondod se pénzre, se pinára. Erre fogod magad, és beleböksz Chicago szemébe.
Ūú gerir margt annađ en ađ bera virđingu fyrir mér.
A tiszteleten kívül mást is teszel velem.
Viđ komum hingađ sjálf til ađ sũna Tellegio virđingu og gefa honum tvær milljķnir...
Tellegióval. Tiszteletünk jeleként... -...kétmilliót adunk neki.
Ūetta stafar ekki af virđingu fyrir ūví sem viđ gerum, sem er í raun ađ aka hring eftir hring.
Nem azért, mert tisztelik amit csinálunk, azt, hogy körbe körbe autózunk.
Fķlk leit á okkur sem andstæđinga en hann var á međal fárra manna sem ég kunni virkilega vel viđ og einn af enn færri mönnum sem ég bar virđingu fyrir.
Az emberek mindig riválisként gondolnak ránk, de ő azon kevesek közé tartozik akiket kedveltem, és még kevesebbek közé akiket tiszteltem.
Viđ höfum minnt rækilega á styrk okkar og ūú hefur áunniđ ūér virđingu allra og ūakklæti mitt.
Emlékeztettük őket erőnkre... és kiérdemelted a megbecsülésüket.
Og ūú skalt sũna henni virđingu.
És mutass egy kis tiszteletet a hölgynek!
0.75724411010742s
Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!
Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?