Sýnist yður það lítils vert, að Ísraels Guð greindi yður frá söfnuði Ísraels til þess að láta yður nálgast sig, til þess að þér skylduð gegna þjónustu við búð Drottins og standa frammi fyrir söfnuðinum til að þjóna honum?
Avagy keveslitek-é azt, hogy titeket Izráel Istene külön választott Izráel gyülekezetétõl, hogy magához fogadjon titeket, hogy szolgáljatok az Úr sátorának szolgálatában, hogy álljatok e gyülekezet elõtt, és szolgáljatok néki?
En honum þótti einskis vert að leggja hendur á Mordekai einan, því að menn höfðu sagt honum frá, hverrar þjóðar Mordekai var, og leitaðist Haman því við að gjöreyða öllum Gyðingum, sem voru í öllu ríki Ahasverusar, samlöndum Mordekai.
De kevés volt elõtte, hogy csakis Márdokeusra magára vesse rá kezét, (mert megmondták néki Márdokeus nemzetségét) azért igyekezett Hámán elveszteni minden zsidót, a ki Ahasvérus egész országában vala, a Márdokeus nemzetét.
Mér varð ljóst, að hann hefur ekkert það framið, er dauða sé vert, en sjálfur skaut hann máli sínu til hans hátignar, og þá ákvað ég að senda hann þangað.
Én pedig, ámbár megértém, hogy semmi halálra méltó dolgot sem cselekedett, de mivel éppen õ maga appellált Augustusra, elvégeztem, hogy elküldöm õt.
Ekki heldur Heródes, því hann sendi hann aftur til vor. Ljóst er, að hann hefur ekkert það drýgt, er dauða sé vert.
De még Héródes sem; mert titeket õ hozzá igazítálak; és ímé semmi halálra való dolgot nem cselekedett õ.
Það orð er satt og í alla staði þess vert, að við því sé tekið.
Igaz ez a beszéd, és méltó, hogy mindenképpen elfogadjuk.
15 Það orð er satt, og í alla staði þess vert, að við því sé tekið, að Kristur Jesús kom í heiminn til að frelsa synduga menn, og er ég þeirra fremstur.
19 Ez pedig a kárhoztatás, hogy a világosság e világra jött, és az emberek inkább szerették a sötétséget, mint a világosságot; mert az õ cselekedeteik gonoszak valának.
Það orð er satt, og í alla staði þess vert, að við því sé tekið, að Kristur Jesús kom í heiminn til að frelsa synduga menn, og er ég þeirra fremstur.
Igaz beszéd ez és teljes elfogadásra méltó, hogy Krisztus Jézus azért jött e világra, hogy megtartsa a bûnösöket, a kik közül elsõ vagyok én.
Ef það er orðabók sem er sleppt hér, en vert að nefna að þínu mati: vinsamlegast hafðu samband.
Ha van szótár, amit nem jeleztünk alább, de az Ön véleménye szerint meg kellene említeni, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk!
Ūitt auma líf er ekki vert ūess ađ Custer breyti ákvörđun sinni.
A szánalmas élete nem ér annyit, hogy módosítsak egy Custer-döntést.
Marian, líf mitt er ekki vert ūess.
Mariann, nem ér annyit az életem.
Án rannsķkna minna er trílítíumiđ einskis vert.
A kutatásom nélkül a trilithium nem ér semmit.
ūrátt fyrir augljķsan eldmķđ Ūinn hefur Ūađ veriđ gagnrũnt tals vert ađ Ūessi ferđ sé of hættuleg.
Látható lelkesedése ellenére Önt sok kritika éri, hogy a küldetés túl veszélyes.
Ūetta er tæknilega húsiđ mitt svo vert ūú velkominn.
Technikailag ez az én házam, úgyhogy örülök, hogy eljöttél.
Hann sagđi:, Líf sem snũst um dauđann er ekki vert ađ lifa."
Azt mondta nekem:, Az az élet, amely a halál körül forog, nem is élet igazán."
Ūađ er ekki vert ađ gefa ūađ frá sér strax.
Még nincs itt az ideje elrontani az anyagiak miatt.
En það sem meira er um vert, var vinur og skjólstæðingur...
És jó barátja és kliense volt...
Enga sem vert er ađ halda í.
Nem még hogy amúgy is jó legyen.
Ef ūú ķttast dauđann ūá sũnir ūađ ađ ūú átt líf ūess vert ađ lifa.
Ha valaki fél a haláltól, azt jelenti, hogy érdemes az életét élnie.
Ég var ađ tala viđ nokkra vini okkar í Monroe-sũslu í morgun, og ég sagđi ūeim nokkuđ sem ég tel ađ mörg ykkar hafi áđur heyrt mig segja en ūađ er vert ađ endurtaka ūađ.
Beszéltem pár barátunkkal Monroe megyében, és mondtam nekik valamit, amit már sokan hallottak tőlem, de érdemes elismételni.
Ūađ er víst vert ađ skála fyrir ūví.
Úgy vélem, erre már érdemes inni.
Hvađ sem Lycanar vilja međ hana ūá vissi sonur ūinn ađ ūađ var vert ađ fķrna lífi sínu vegna ūess.
Akármit akarnak is vele, a fia tudta, hogy bármi áron meg kell akadályoznia.
Ūađ frosna afl í gríđ og erg ber hjarta sem vert er ađ skera.
E jeges erő egyszerre mocskos és tiszta. Fagyott szívét érdemes bányászni.
Ég hef eiginlega ekki ferđast neitt sem vert er ađ nefna.
Nem jártam még túl érdekes, vagy túl izgalmas helyeken.
Hefurđu gert eitthvađ eftirtektarvert sem vert er ađ nefna?
Esetleg csinált már valami érdekeset vagy izgalmasat?
Þá ættirðu að setja mig í gervi manns sem vert er að ræna.
Olyan álcát találjon ki nekem, hogy legyen kedvük elrabolni.
Allir ríku vinirnir hans fá að lifa og allir aðrir sem honum finnst vert að bjarga hvort sem þeir eru sammála eða ekki.
A gazdag spanjai megússzák, mert akiket fontosnak tart, biztonságban lesznek. Akár egyetértenek vele, akár nem.
Og það þykir líklega ekki lengur í tísku að vilja gera eitthvað sem er ómaksins vert.
Ahogy látom, már nem divat érdemi műsorokra törekedni.
En er Jesús leit hana kallaði hann hana til sín og sagði til hennar: „Þú kona, vert laus af krankdæmi þínu“ og lagði hendur yfir hana.
12Amikor Jézus meglátta őt, előszólította, és ezt mondta neki: „Asszony, megszabadultál betegségedből.”
1.26 En á sjötta mánuði var Gabríel engill sendur frá Guði til borgar í Galíleu, sem kom inn til hennar og sagði: 'Heil vert þú, sem nýtur náðar Guðs! Drottinn er með þér.'
Lukács 1:26-38Hungarian Károli (KAR) 26 A hatodik hónapban pedig elküldeték Gábriel angyal Istentõl Galileának városába, a melynek neve Názáret, 27 Egy szûzhöz, a ki a Dávid házából való József nevû férfiúnak volt eljegyezve.
Og engillinn kom inn til hennar og sagði: „Heil vert þú sem nýtur náðar Guðs! Drottinn er með þér.“
Az angyal belépett hozzá és megszólította: "Üdvözlégy, kegyelemmel teljes! Veled van az Úr! Áldottabb vagy minden asszonynál."
13 Sýnist þér það lítils vert, að þú leiddir oss brott úr því landi, er flýtur í mjólk og hunangi, til þess að láta oss deyja í eyðimörkinni, úr því þú vilt einnig gjörast drottnari yfir oss?
De azok ezt mondták: Nem megyünk! 13. Nem elég, hogy elhoztál bennünket a tejjel és mézzel folyó földről, hogy megölj bennünket a pusztában, hanem még zsarnokoskodni is akarsz rajtunk?!
12 En þér vanhelgið það, með því að þér segið: "Borð Drottins er óhreint, og það sem af því fellur oss til fæðslu, er einskis vert."
12 Ti pedig meggyalázzátok, amikor azt gondoljátok, hogy az ÚR asztalát tisztátalanná szabad tenni hitvány terménnyel és eledellel.
28 Og engillinn kom inn til hennar og sagði: "Heil vert þú, sem nýtur náðar Guðs! Drottinn er með þér."
28Bement hozzá az angyal, és így szólt: Üdvözlégy, kegyelemmel teljes, az Úr van teveled.«
Sýnist þér það lítils vert, að þú leiddir oss brott úr því landi, er flýtur í mjólk og hunangi, til þess að láta oss deyja í eyðimörkinni, úr því þú vilt einnig gjörast drottnari yfir oss?
Avagy kevesled-é azt, hogy felhozál minket a tejjel és mézzel folyó földrõl, hogy megölj minket a pusztában; hanem még uralkodni is akarsz rajtunk?
En stúlkunni skalt þú ekkert gjöra. Hún hefir ekki framið neitt það, sem dauða sé vert, því að hér stóð eins á og þegar maður ræðst á náunga sinn og drepur hann.
A leányt pedig ne bántsd, mert a leánynak nincsen halálos bûne, mivel olyan ez a dolog, mint a mikor valaki felebarátjára támad és azt agyonüti.
Kóralla og krystalla er ekki að nefna, og að eiga spekina er meira um vert en perlur.
Korall és kristály említni sem való; a bölcseség ára drágább a gyöngyöknél.
En þér vanhelgið það, með því að þér segið: "Borð Drottins er óhreint, og það sem af því fellur oss til fæðslu, er einskis vert."
Ti pedig meggyalázzátok azt, mikor azt mondjátok: Az Úrnak asztala megvetni való, és annak jövedelme, eledele útálatos.
Sé ég sekur og hafi framið eitthvað, sem dauða sé vert, mæli ég mig ekki undan því að deyja. En ef ekkert er hæft í því, sem þessir menn kæra mig um, á enginn með að selja mig þeim á vald. Ég skýt máli mínu til keisarans."
Mert ha vétkes vagyok és valami halálra méltót cselekedtem, nem vonakodom a haláltól; ha azonban semmi sincs azokban, a mikkel ezek vádolnak engem, senki sem ajándékozhat oda engem azoknak. A császárra appellálok!
Ef einhver þolir móðganir og líður saklaus vegna meðvitundar um Guð, þá er það þakkar vert.
Mert az kedves dolog, ha valaki Istenrõl való meggyõzõdéséért tûr keserûségeket, méltatlanul szenvedvén.
1.5816609859467s
Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!
Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?