Þýðing af "ver" til Ungverska


Hvernig á að nota "ver" í setningum:

Ver þú ekki lengur að drekka vatn, heldur skalt þú neyta lítils eins af víni vegna magans og veikinda þinna, sem eru svo tíð.
Ne légy tovább vízivó, hanem élj egy kevés borral, gyomrodra és gyakori gyengélkedésedre való tekintetbõl.
Ég hefi leitað hylli þinnar af öllu hjarta, ver mér náðugur samkvæmt fyrirheiti þínu.
Teljes szívbõl könyörgök a te színed elõtt: könyörülj rajtam a te igéreted szerint!
Ver þú hughraustur og öruggur, því að þú skalt skipta meðal þessa lýðs landi því, er ég sór feðrum þeirra að gefa þeim.
Légy bátor és erõs, mert te teszed majd e népet annak a földnek örökösévé, a mely felõl megesküdtem az õ atyáiknak, hogy nékik adom azt.
Ver þú, þangað til ég kem, kostgæfinn að lesa úr Ritningunni, áminna og kenna.
A míg oda megyek, legyen gondod a felolvasásra, az intésre és a tanításra.
Lát engan líta smáum augum á æsku þína, en ver fyrirmynd trúaðra, í orði, í hegðun, í kærleika, í trú, í hreinleika.
Senki a te ifjúságodat meg ne vesse, hanem légy példa a hívõknek a beszédben, a magaviseletben, a szeretetben, a lélekben, a hitben, a tisztaságban.
Forðastu lygimál og ver eigi valdur að dauða saklauss manns og réttláts, því að eigi mun ég réttlæta þann, sem með rangt mál fer.
A hazug beszédtõl távol tartsd magad, és az ártatlant s az igazat meg ne öld; mert én nem adok igazat a gonosznak.
12 Þá sögðu trén við vínviðinn: Kom þú og ver þú konungur yfir oss!
Majd a szőlőnek mondták a fák: Jöjj te, és légy a királyunk!
Þú hefir séð það, Drottinn, ver eigi hljóður, Drottinn, ver eigi langt í burtu frá mér.
Láttad, oh Uram - ne hallgass, oh Uram; ne légy távol tõlem!
En ver þú algáður í öllu, þol illt, gjör verk trúboða, fullna þjónustu þína.
De te józan légy mindenekben, szenvedj, az evangyélista munkáját cselekedd, szolgálatodat teljesen betöltsd.
Guð, ver eigi fjarri mér, Guð minn, skunda til liðs við mig.
Oh Isten, ne távozzál el tõlem! Én Istenem, siess segítségemre!
Snú þér að mér og ver mér náðugur, veit þjóni þínum kraft þinn og hjálpa syni ambáttar þinnar.
Tekints reám és könyörülj rajtam! Add a te erõdet a te szolgádnak, és szabadítsd meg a te szolgálóleányodnak fiát!
Þá sögðu öll trén við þyrninn: Kom þú og ver þú konungur yfir oss!
Mondának végre a fák mindnyájan a galagonyabokornak: Jer el te, uralkodjál mi rajtunk.
Ver þú ekki meðal þeirra, er ganga til handsala, meðal þeirra, er ganga í ábyrgð fyrir skuldum,
Ne légy azok közt, a kik kézbe csapnak, a kik adósságért kezeskednek.
Ver þú eigi fljótur til að láta þér gremjast, því að gremja hvílir í brjósti heimskra manna.
Ne légy hirtelen a lelkedben a haragra; mert a harag a bolondok kebelében nyugszik.
12 Guð, ver eigi fjarri mér, Guð minn, skunda til liðs við mig.
Zsoltárok 71:12 Ó Isten, ne légy távol tőlem, Istenem, siess segítségemre!
Hver ver fķlkiđ ef ekki konungurinn?
A királyuk nem védi meg őket?
Hér eftir ver ég öllum tíma mínum í ađ finna mann sem sér um mig.
Mostantól az a melóm, hogy találjak egy pasit, aki eltart.
15 Þá sagði engill Drottins við Elía: "Far þú ofan með honum og ver óhræddur við hann."
És monda néki az Úr: Menj fel, és kezedbe adom őket. 11.
3 Ver mér náðugur, Drottinn, því þig ákalla ég allan daginn.
Hajtsd hozzám Uram füledet, hallgass meg engem, mert nyomorult és szegény vagyok én!
13 En konungurinn mælti til hennar: "Ver þú óhrædd.
A király azt válaszolta neki: "Ne félj!
12 Lát engan líta smáum augum á æsku þína, en ver fyrirmynd trúaðra, í orði, í hegðun, í kærleika, í trú, í hreinleika.
12Senki meg ne vessen téged ifjú korod miatt, de légy is példaképe a híveknek beszédben, viselkedésben, szeretetben, hitben, tisztaságban.
5 En ver þú algáður í öllu, þol illt, gjör verk trúboða, fullna þjónustu þína.
5 Te azonban maradj meggondolt mindenben, tarts ki a nehézségek ellenére, + végezd az evangéliumhirdető munkáját, * teljesen lásd el a szolgálatodat.+
Það ver einnig gegn vökvasöfnun í líkama þínum.
Szintén elkerülhető a vízvisszatartás a szervezetben.
27 Síðan segir hann við Tómas: Kom hingað með fingur þinn og sjá hendur mínar, og kom með hönd þína og legg í síðu mína; og ver ekki vantrúaður, heldur trúaður.
27 Azután monda Tamásnak: Hozd ide a te ujjadat, és nézd meg az én kezei- met; és hozd ide a te kezedet, és bo- csássad az én oldalamba: és ne légy hitetlen, hanem hív‹.
Og ver búinn á morgun og stíg árla upp á Sínaífjall og kom þar til mín uppi á fjallstindinum.
És légy készen reggelre, és jöjj fel reggel a Sinai hegyre, és állj ott elõmbe a hegy tetején.
Og þetta er blessunin um Júda: Heyr, Drottinn, bænir Júda, og leið hann aftur til þjóðar sinnar, - með höndum sínum hefir hann barist fyrir hana - og ver þú honum hjálp gegn fjendum hans.
pedig a Júda [áldása]; és monda: Hallgasd meg Uram a Júda szavát, és vidd be õt az õ népéhez. Az õ keze elégséges legyen néki, de légy segítsége az õ szorongatói ellen.
Þá sagði Naomí: "Ver þú nú kyrr, dóttir mín, uns þú fréttir, hvernig málum lýkur, því að maðurinn mun ekki hætta fyrr en hann leiðir þetta mál til lykta í dag."
monda [Naómi:] Légy veszteg leányom, míg megtudod, hova dõl el a dolog; mert nem nyugszik az a férfiú, míg véghez nem viszi a dolgot még ma.
Þá mælti Davíð til hans: "Ver þú óhræddur, því að ég vil auðsýna þér miskunn fyrir sakir Jónatans, föður þíns, og fá þér aftur allar jarðeignir Sáls forföður þíns, og þú skalt jafnan eta við mitt borð."
nda néki Dávid: Ne félj; mert kétség nélkül irgalmasságot cselekeszem veled Jonathánért, a te atyádért; és visszaadom néked Saulnak, a te [nagy]atyádnak minden majorságát, és néked mindenkor asztalomnál lesz ételed.
Því næst sagði konungur við Amasa: "Kalla þú saman Júdamenn áður þrjár sólir eru af lofti. Ver þá og sjálfur hér."
Monda pedig a király Amasának: Gyûjtsd össze nékem a Júda nemzetségét három nap alatt, és magad is itt légy jelen.
"Ég geng nú veg allrar veraldar, en ver þú hugrakkur og lát sjá, að þú sért maður.
Én elmegyek az egész földnek útján; erõsítsd meg magad és légy férfiú.
Þá gekk spámaður fyrir Ísraelskonung og mælti til hans: "Ver hugrakkur og hygg vandlega að, hvað þú skulir gjöra, því að næsta ár mun Sýrlandskonungur fara með her á hendur þér."
méne az Izráel királyához [egy] próféta, és ezt mondá néki: Menj el, erõsítsd meg magad, és vedd eszedbe és lásd meg, mit kelljen cselekedned, mert esztendõ mulva [ismét] feljõ Siria királya ellened.
Hlýð á, Job, heyr þú mig, ver þú hljóður og lát mig tala.
gyelj Jób, [és] hallgass meg engem; hallgass, hadd szóljak én!
Ef svo er eigi þá heyr þú mig, ver hljóður, að ég megi kenna þér speki.
[pedig] nincs, hallgass meg engem, hallgass és megtanítlak téged a bölcseségre!
En þú, ó Drottinn, ver eigi fjarri! þú styrkur minn, skunda mér til hjálpar,
Megosztoznak ruháimon, és köntösömre sorsot vetnek.
Heyr, Drottinn, og líkna mér, ó Drottinn, ver þú hjálpari minn!"
Mit használ vérem, ha sírba szállok? Dicsér-e téged a por; hirdeti-é igazságodat?
Heyr bæn mína, Drottinn, og hlýð á kvein mitt, ver eigi hljóður við tárum mínum, því að ég er aðkomandi hjá þér, útlendingur eins og allir feður mínir.
Mikor a bûn miatt büntetéssel fenyítesz valakit, elemészted, mint moly, az õ szépségét. Bizony merõ hiábavalóság minden ember. Szela.
En þú, Drottinn, ver mér náðugur og lát mig aftur rísa á fætur, að ég megi endurgjalda þeim.
Még az én jóakaróm is, a kiben bíztam, a ki kenyeremet ette, fölemelte sarkát ellenem.
Ver mér náðugur, Drottinn, því þig ákalla ég allan daginn.
Könyörülj én rajtam Uram, mert hozzád kiáltok minden napon!
Snú þér til mín og ver mér náðugur, eins og ákveðið er þeim er elska nafn þitt.
Tekints reám és könyörülj rajtam, a miképen szoktál a te nevednek kedvelõin.
Heyr þú, son minn, og ver vitur og stýr hjarta þínu rétta leið.
llgass te, fiam, [engem,] hogy légy bölcs, és jártasd ez úton szívedet.
Ver þú ekki með drykkjurútum, með þeim, sem hvoma í sig kjöt,
Ne légy azok közül való, a kik borral dõzsölnek; azok közül, a kik hússal dobzódnak.
þá ver eigi skjótur til málsóknar, því að hvað ætlar þú síðan að gjöra, þá er náungi þinn gjörir þér sneypu?
indulj fel a versengésre hirtelen, hogy [azt] ne [kelljen kérdened,] mit cselekedjél az után, mikor gyalázattal illet téged a te felebarátod.
Ver þú ekki of réttlátur og sýn þig ekki frábærlega vitran - hví vilt þú tortíma sjálfum þér?
Ne légy felettébb igaz, és felettébb ne bölcselkedjél; miért keresnél magadnak veszedelmet?
Breyttu eigi of óguðlega og ver þú eigi heimskingi - hví vilt þú deyja áður en þinn tími er kominn?
Ne légy felettébb gonosz, és ne légy balgatag; miért halnál meg idõd elõtt?
Þegar einhver þrífur í bróður sinn í húsi föður síns og segir: "Þú átt yfirhöfn, ver þú stjórnari vor, og þetta fallandi ríki skal vera undir þinni hendi, "
És nyomorba jut a nép; egyik a másik ellen, ki-ki az õ társa ellen támad, a gyermek az öreg ellen, becstelen a tisztes ellen;
þeir hata þann, sem ver réttinn í borgarhliðinu, og hafa viðbjóð á þeim, sem talar satt.
Gyûlölik azt, a ki feddõzik a kapuban, és útálják azt, a ki feddhetetlenül beszél.
Og ég segi við sálu mína: Sála mín, nú átt þú mikinn auð til margra ára, hvíl þig nú, et og drekk og ver glöð.'
[ezt] mondom az én lelkemnek: Én lelkem, sok javaid vannak sok esztendõre eltéve; tedd magadat kényelembe, egyél, igyál, gyönyörködjél!
Haf gát á sjálfum þér og fræðslunni. Ver stöðugur við þetta. Þegar þú gjörir það, muntu bæði gjöra sjálfan þig hólpinn og áheyrendur þína.
Gondot viselj magadról és a tudományról; maradj meg azokban; mert ezt cselekedvén, mind magadat megtartod, mind a te hallgatóidat.
0.78269696235657s

Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!

Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?