Því vil ég helst hrósa mér af veikleika mínum, til þess að kraftur Krists megi taka sér bústað í mér.
Nagy örömmel dicsekszem tehát az erőtlenségeimmel, hogy Krisztus ereje lakozzék bennem.
15 Ekki höfum vér þann æðsta prest, er eigi geti séð aumur á veikleika vorum, heldur þann, sem freistað var á allan hátt eins og vor, en án syndar.
15Mert nem olyan főpapunk van, aki ne tudna együttérezni erőtlenségeinkkel, hanem olyan, aki hozzánk hasonlóan mindenben kísértést szenvedett, de a bűntől mentes maradt.
Ef ég á að hrósa mér, vil ég hrósa mér af veikleika mínum.
Ha dicsekednem kell, az én gyengeségemmel dicsekszem.
Og hann hefur svarað mér: "Náð mín nægir þér; því að mátturinn fullkomnast í veikleika."
És ezt mondá nékem: Elég néked az én kegyelmem; mert az én erõm erõtlenség által végeztetik el.
Af slíku vil ég hrósa mér, en af sjálfum mér vil ég ekki hrósa mér, nema þá af veikleika mínum.
Az ilyennel dicsekeszem; magammal pedig nem dicsekeszem, ha csak az én gyengeségeimmel nem.
Skylt er oss, hinum styrku, að bera veikleika hinna óstyrku og hugsa ekki um sjálfa oss.
1Tartozunk pedig mi az erősek, hogy az erőtelenek erőtlenségeit hordozzuk, és ne magunknak kedveskedjünk.
Og ég dvaldist á meðal yðar í veikleika, ótta og mikilli angist.
És én erõtlenség, félelem és nagy rettegés közt jelentem meg ti köztetek.
En Guð hefur útvalið það, sem heimurinn telur heimsku, til að gjöra hinum vitru kinnroða, og Guð hefur útvalið það, sem heimurinn telur veikleika til að gjöra hinu volduga kinnroða.
Hanem a világ bolondjait választotta ki magának az Isten, hogy megszégyenítse a bölcseket; és a világ erõtleneit választotta ki magának az Isten, hogy megszégyenítse az erõseket;
4 Hann var krossfestur í veikleika, en hann lifir fyrir Guðs kraft.
Mert noha megfeszíttetett erőtelenségből, mindazáltal él Istennek hatalmából.
En blandađu ekki saman gķđvild og veikleika.
A jó oldalon állsz. De ne keverd össze a ledvességet a gyengeséggel.
Hin dæmigerđa blekking mannanna, jafnframt uppspretta mesta styrks ykkar og veikleika.
Az emberi önámítás kvintesszenciája legerősebb oldalatok, ugyanakkor leggyengébb pontotok is.
Eđa ūiđ getiđ trúađ ūví ađ ūar sem hann brást í annađ sinn ūá gat hann ekki horfst í augu viđ sorglegar afleiđingar veikleika síns og hljķpst á brott.
Vagy talán elhiszik, hogy Mr. Ferguson, ismét valakinek a halálát okozva, képtelen volt szembesülni saját gyengesége tragikus következményével, és elfutott.
Ūađ er ūví eđlilegt ađ gáfađasta unga fķlkiđ geri sér upp asíska virđingu međan ūađ tileinkar sér af græđgi allan veikleika Vesturlandabúa eins fljķtt og ūađ getur.
Így csak természetes, hogy legkiválóbb ifjú elméink keleti méltóság viselkedését veszik fel miközben mohón magukévá tesznek minden nyugati gyarlóságot, amilyen gyorsan csak lehet.
Mig langar ađ breyta hugarfari ūeirra ekki drepa ūá fyrir veikleika sem er í okkur öllum.
De meg akarom változtatni a gondolkodásmódjukat nem pedig megölni őket olyan gyengeségekért, amelyek mindannyiunkban megvannak.
En ūegar slíkt stķrveldi ræđst á varnarlausa ūjķđ sũnir ūađ hrottaskap sinn og eigin veikleika.
De ha egy ilyen nagyhatalom védtelen emberekre támad akkor megmutatja a brutalitását a saját gyengeségét.
Ég vil ekki hindra ūá vegna veikleika míns.
Nem akarok az útjukba állni saját gyengeségem miatt.
Illskubandalagiđ leitar ađ veikleika hverrar ofurhetju af ūví ađūeir hafa allir veikleika, rétt eins og ūú.
A gonosz erők összefogtak, hogy kiderítsék a szuperhősök... gyenge pontjait, hisz mindenkinek vannak.
Ūjķđin hefur sannađ veikleika sinn og ūađ er náttúrulögmál ađ henni verđur útrũmt.
Mert a nép gyengének bizonyult, természeti törvény tehát, hogy kipusztuljon.
Ūađ er ágengur málflutningur sem nũtir veikleika stefnandans.
Agresszív fellépés! Kihasználjuk a felperes gyenge pontjait.
Veistu, kannski er hún međ veikleika fyrir veikum dũrum.
Nem tud ellenállni a beteg állatoknak.
Ég ræđ viđ ūig ūví ūú hefur einn banvænan veikleika.
Le tudom tyőzni, mivel fan egy naty hibája.
En brátt sũndi sig ađ hann hafđi einn veikleika.
Viszonylag hamar kiderült, hogy mi a gyenge pontja.
Mundu, ūjáningar viđgangast ađeins vegna veikleika.
Ne feledd, a szenvedés egyetlen oka a gyengeség.
Hatađu annarra manna veikleika en mest af öllu ūína eigin.
Másokét is, de legfőképpen a saját magadét.
en eftir smárannsķknir hef ég komist ađ ūví ađ efniđ hefur veikleika.
De a mikroszkópos vizsgálat kimutatott egy apró gyengeséget.
Eftir ūví sem ég best veit hefur hann ađeins tvo veikleika, viskí og stelpur.
Úgy tudni róla, csak whiskey és a nők a gyengéi.
Viđ erum sterk vegna ūess ađ viđ fyrirlítum veikleika.
Erősek vagyunk, mert gyűlöljük a gyengeséget.
Hann einn sũnir ūér styrkleika ūína og veikleika sína.
Csak ők mondják meg, mi a gyenge pontod, és hol van az ő erősségük.
Ég hef aldrei skilið hvað slíkt leiðir af sér annað en veikleika.
Sosem értettem, mi születik az ilyen érzésekből, a gyengeségen kívül.
Til að færa fórn, sigrast á veikleika, bjarga vini... þyrma óvini.
Áldozatot hozhatsz, önzetlen lehetsz, megmenthetsz egy barátot, megkegyelmezhetsz egy ellenségnek.
9 Og hann hefir svarað mér: Náð mín nægir þér; því að mátturinn fullkomnast í veikleika.
És ezt mondá nékem: Elég néked az én kegyelmem; mert az én erőm erőtlenség által végeztetik el.
4 Því að reyndar var hann krossfestur í veikleika, en hann lifir fyrir Guðs kraft.
Mert noha megfeszíttetett erõtelenségbõl, mindazáltal él Istennek hatalmából.
19 Ég tala á mannlegan hátt, sökum veikleika yðar.
Emberi mód szerint szólok, a ti testeteknek erőtlensége szerint.
26 En sömuleiðis hjálpar og andinn veikleika vorum; því að vér vitum ekki, hvers vér eigum að biðja eins og ber; en sjálfur andinn biður fyrir oss með andvörpunum, sem ekki verður orðum að komið.
Hasonlatosképpen pedig a Lélek is segítségére van a mi erőtelenségünknek. Mert azt, amit kérnünk kell, amint kellene, nem tudjuk; de maga a Lélek esedezik mi érettünk kimondhatatlan fohászkodásokkal.
5 Af slíku vil ég hrósa mér, en af sjálfum mér vil ég ekki hrósa mér, nema þá af veikleika mínum.
5Az ilyennel dicsekszem, magammal pedig nem dicsekszem, hacsak az én erőtlenségeimmel nem.
15 Því að ekki höfum vér þann æðsta prest, er eigi geti séð aumur á veikleika vorum, heldur þann, sem freistað var á allan hátt eins og vor, án syndar.
Mert nem oly főpapunk van, aki nem tudna megindulni gyarlóságainkon, hanem aki megkísértetett mindenekben, hozzánk hasonlóan, kivéve a bűnt.
27 En Guð hefur útvalið það, sem heimurinn telur heimsku, til að gjöra hinum vitru kinnroða, og Guð hefur útvalið það, sem heimurinn telur veikleika til að gjöra hinu volduga kinnroða.
27 Hanem a világ bolondjait választotta ki magának Isten, hogy megszégyenítse a bölcseket, és a világ erőtleneit választotta ki magának Isten, hogy megszégyenítse az erőseket,
30 Ef ég á að hrósa mér, vil ég hrósa mér af veikleika mínum.
Korintus 11:30 Ha dicsekednem kell, gyengeségeimmel fogok dicsekedni.
Sáð er í vansæmd, en upp rís í vegsemd. Sáð er í veikleika, en upp rís í styrkleika.
Þess vegna uni ég mér vel í veikleika, í misþyrmingum, í nauðum, í ofsóknum, í þrengingum vegna Krists. Þegar ég er veikur, þá er ég máttugur.
Annakokáért gyönyörködöm az erõtlenségekben, bántalmazásokban, nyomorúságokban, üldözésekben és szorongattatásokban Krisztusért; mert a mikor erõtelen vagyok, akkor vagyok erõs.
Hann getur verið mildur við fáfróða og villuráfandi, þar sem hann sjálfur er veikleika vafinn.
A ki képes együttérezni a tudatlanokkal és tévelygõkkel, mivelhogy maga is körül van véve gyarlósággal.
Lögmálið skipar menn æðstu presta, sem eru veikleika háðir, en eiðurinn, er kom á eftir lögmálinu, skipar son, fullkominn gjörðan að eilífu.
Mert a törvény gyarló embereket rendel fõpapokká, de a törvény után való esküvés beszéde örök tökéletes Fiút.
1.0086240768433s
Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!
Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?