Þýðing af "upphátt" til Ungverska

Þýðingar:

hangosan

Hvernig á að nota "upphátt" í setningum:

6 Far þú því og lestu upphátt úr bókrollunni það, er þú hefir ritað af munni mér, orðin Drottins, fyrir lýðnum í musteri Drottins á föstu-degi. Þú skalt og lesa þau upphátt fyrir öllum Júdamönnum, sem komnir eru hingað úr borgum sínum.
6 Azért te menj be, és a könyvből, a melyet az én számból írtál, olvasd el az Úrnak szavait a népnek hallatára az Úrnak házában bőjti napon, és az egész Júdának hallatára, a kik felgyülnek az ő városaikból, olvasd el nékik.
En Sefanía prestur las þetta bréf upphátt fyrir Jeremía spámanni.
És elolvasá Sofóniás pap e levelet a Jeremiás próféta hallására.
En Míka skýrði þeim frá öllu því, er hann hafði heyrt, þá er Barúk las upphátt úr bókinni fyrir öllum lýðnum.
És elbeszélé nékik Mikeás mindazokat, a melyeket hallott vala a könyvbõl, mikor olvasá Báruk a nép hallatára.
Þá las Barúk upphátt fyrir öllum lýðnum úr bókinni orð Jeremía í musteri Drottins, í herbergi Gemaría Safanssonar kanslara, í efra forgarðinum, við nýja hliðið á musteri Drottins.
És elolvasá Báruk a könyvbõl Jeremiás beszédeit az Úr házában Gamáriának, az írástudó Sáfán fiának szobájában a felsõ pitvarban, az Úr háza új kapujának nyílásában az egész nép hallatára.
"Undir lögum lögsagnarumdæmis." Hallie, lestu ūetta upphátt.
"A terület törvénye szerint." Hallie, olvassa hangosan!
Lestu upphátt Ég veit varla sjálfur hvað stendur í því.
Olvasd hangosan, Lizzy. Magam is alig tudom mi áll benne.
Viđ lásum upphátt og fögnum ūeirri visku sem ūú kynnir fķlki.
Felolvasást tartunk így ünnepeljük, hogy ilyen bölcs lettél.
Ūađ er skrũtiđ ađ segja ūađ upphátt...
Istenem, furcsa ezt így hangosan kimondani, de... édesanyám meghalt.
Ég hafđi ekki heyrt nafniđ hennar upphátt lengi.
Régóta nem hallottam hangosan kimondva a nevét.
Ég trúi ūví ekki ađ ég hafi sagt ūetta upphátt.
Istenem, nem hiszem el, hogy ezt hangosan kimondtam.
Eins og ég var ađ segja, og ég er bara ađ hugsa upphátt, er ađeins spurning um tíma ūar til einhver annar setur tölurnar inn og fær sömu niđurstöđu og sér nákvæmlega ūađ sama og viđ horfum á núna,
Ahogy mondtam.. teljesen jegyzőkönyvön kívül.. ez csak idő kérdése, mielőtt valaki más is összerakja a dolgot. és ugyanerre a végeredményre jut.
Ūetta mun hljķma svo heimskulega ūegar ég segi ūađ upphátt.
Szerintem nagyon hülyén hangzik, ha kimondom.
Ūú öskrar bara tvö orđ, ekki upphátt, bara inni í hausnum.
Csak két szót kell kiáltanod, hang nélkül, a fejedben.
Ūví ef ég segi eina setningu enn upphátt mun ég deyja.
Ha kimondok még egy mondatot hangosan, meghalok.
14 Þá sendu allir höfðingjarnir Júdí Nataníason, Selemíasonar, Kúsísonar, til Barúks með svolátandi orðsending: "Tak þér í hönd bókrolluna, sem þú last upphátt úr fyrir lýðnum og kom hingað."
14 Ekkor az összes fejedelem elküldte Bárukhoz+ Jehudit+, Netánia fiát, aki Kúsi fiának, Selémiának volt a fia, éspedig ezekkel a szavakkal: „Vedd a kezedbe a tekercset, amelyből felolvastál a nép füle hallatára, és jöjj!”
Til að koma í veg fyrir misskilning er mælt með því að þú lest skilaboðin upphátt áður en þú smellir á Senda.
A félreértések elkerülése érdekében javasoljuk, hogy hangosan elolvassa az üzenetet, mielőtt a Küldés gombra kattintana.
Þetta var í fyrsta sinn á ævi minni, sem ég hafði gert slíka tilraun, því að þrátt fyrir allan kvíða minn hafði ég enn ekki gert tilraun til að abiðjast fyrir upphátt.
Ez volt az első alkalom az életemben, hogy ilyen próbát tettem, mert minden aggodalmam közepette addig még soha nem próbáltam hangosan aimádkozni.
Ef þú kveikir á þessum eiginleika eru textaskilaboð og tilkynningar lesnar upphátt þegar þær berast.
Ha ezt a funkciót aktiválja, SMS-ei és értesítései beérkezéskor hangosan felolvasásra kerülnek.
Frekar en að hrópa upphátt "Halleluja" eins og við hefðum gert, hann fagnar hann með ótrúlegu kuldi hvað virðist vera mjög góðar fréttir.
Ahelyett, hogy hangosan kiabálta ki a "Hallelujah", ahogy tettük volna, megdöbbentő hidegséggel üdvözli azt, ami nagyon jó hírnek tűnik.
29 En Sefanía prestur las þetta bréf upphátt fyrir Jeremía spámanni.
Cefanja pap hangosan felolvasta ezt a levelet Jeremiás próféta elõtt.
Síðan las Júdí hana upphátt fyrir konungi og höfðingjunum, sem umhverfis konung stóðu.
Majd felolvasta azt Júdi a király füle hallatára és az összes főember füle hallatára, akik a király mellett álltak.
Þú skalt og lesa þau upphátt fyrir öllum Júdamönnum, sem komnir eru hingað úr borgum sínum.
Olvasd föl egész Júda előtt, akik eljöttek városaikból!
Hvað ef hann eða hún spurði upphátt, “Hey Nelson, þú ert að fara að gefast upp á 30?
Mi van, ha ő kérte hangosan: “Hé Nelson, fogsz lemondani 30?
Lesið og endurlesið póstinn þinn nokkrum sinnum, helst upphátt, áður en þú sendir það.
Olvassa el és olvassa újra a levelét többször, lehetőleg hangosan, mielőtt elküldi.
Raddgögnin þín, eins og leitarfyrirspurnir eða skipanir sem þú segir upphátt, sem kunna að innihalda bakgrunnshljóð.
Az Ön hangadatai, például a kimondott keresési lekérdezések vagy parancsok, amelyek háttérhangokat is magukban foglalhatnak.
15 En þeir sögðu við hann: "Sestu niður og lestu hana upphátt fyrir oss."
15 Így szóltak hozzá: "Ülj le, és olvasd fel nekünk is."
Og Barúk Neríason gjörði með öllu svo sem Jeremía spámaður lagði fyrir hann og las orð Drottins upphátt úr bókinni í musteri Drottins.
Báruk pedig, a Néria fia, mind a szerint cselekedék, a mint néki Jeremiás próféta megparancsolta vala, elolvasván a könyvbõl az Úrnak szavát, az Úrnak házában.
Þá sendu allir höfðingjarnir Júdí Nataníason, Selemíasonar, Kúsísonar, til Barúks með svolátandi orðsending: "Tak þér í hönd bókrolluna, sem þú last upphátt úr fyrir lýðnum og kom hingað."
Azért elküldék mind a fõemberek Jéhudit, a ki Natániának fia vala, a ki Selémiának fia vala, a ki Kusinak fia vala, Bárukhoz, mondván: A könyvet, a melybõl olvastál a nép hallatára, vedd kezedbe, és jövel.
Þá sendi konungur Júdí til þess að sækja bókrolluna, og hann sótti hana í herbergi Elísama kanslara. Síðan las Júdí hana upphátt fyrir konungi og höfðingjunum, sem umhverfis konung stóðu.
És elküldé a király Jéhudit, hogy hozza el a könyvet; azért elhozá azt az írástudó Elisámának szobájából, és elolvasá azt Jéhudi a király hallatára és mindama fõemberek hallatára, a kik a király elõtt állnak vala.
3.7178628444672s

Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!

Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?