Þýðing af "sáð" til Ungverska

Þýðingar:

vetettek

Hvernig á að nota "sáð" í setningum:

Hví létuð þið oss í burt fara af Egyptalandi, til þess að leiða oss í þennan vonda stað, þar sem eigi verður sáð, engar fíkjur vaxa né vínviður né granatepli, og eigi er vatn til að drekka?"
És miért hoztatok fel minket Égyiptomból, hogy e rossz helyre hozzatok minket, hol nincs vetés, sem füge, sem szõlõ, sem gránátalma, és inni való víz sincsen!
11 Ef vér nú höfum sáð hjá yður því, sem andlegt er, er það þá of mikið að vér uppskerum hjá yður það, sem líkamlegt er?
11Ha mi nektek lelkieket vetettünk, nagy dolog az, ha testi javaitokat aratjuk?
En eftir að því er sáð tekur það að spretta, það verður öllum jurtum meira og fær svo stórar greinar, að fuglar himins geta hreiðrað sig í skugga þess."
És mikor elvettetik, felnõ, és minden veteménynél nagyobb lesz és nagy ágakat hajt, úgy hogy árnyéka alatt fészket rakhatnak az égi madarak.
Það sem sáð var við götuna merkir þetta.
Ez az, akinél az útfélre hullott a mag.
Hver sem af Guði er fæddur drýgir ekki synd, því að það, sem Guð hefur í hann sáð, varir í honum. Hann getur ekki syndgað, af því að hann er fæddur af Guði.
9Mindaz, aki Istentől született, bűnt nem cselekszik, mert Isten magja van benne, és nem vétkezhet, mert Istentől született.
Sá sem gefur sáðmanninum sæði og brauð til fæðu, hann mun og gefa yður sáð og margfalda það og auka ávexti réttlætis yðar.
A ki pedig magot ád a magvetõnek és kenyeret eleségül, ád és megsokasítja a ti vetésteket és megnöveli a ti igazságtoknak gyümölcsét,
Ef vér nú höfum sáð hjá yður því, sem andlegt er, er það þá of mikið að vér uppskerum hjá yður það, sem líkamlegt er?
Ha mi néktek a lelkieket vetettük, nagy dolog- é, ha mi a ti testi javaitokat aratjuk?
En það er sáð var í góða jörð, merkir þann, sem heyrir orðið og skilur það. Hann er sá,, sem ber ávöxt og gefur af sér hundraðfalt, sextugfalt eða þrítugfalt.
Mt 13.23 Végül a jó földbe hullott az, aki meghallgatja, megszívleli a tanítást, s jó termést is hoz, az egyik százszorosat, a másik hatvanszorosat, a harmadik harmincszorosat."
Þú getur ekki annað en sáð þínum fræjum.
Minden, amit tehet, elülteti a magokat...
11 Ef vér nú höfum sáð því sem andlegt er hjá yður, er þá mikið að vér uppskerum hjá yður það sem líkamlegt er?
Ha mi néktek a lelkieket vetettük, nagy dolog-é, ha mi a ti testi javaitokat aratjuk?
Fræinu fyrir aðgerðir í framtíðinni hefur verið sáð: verkefnið framundan er að hjálpa því til þess að skjóta rótum og dafna, " segir McGlade að lokum.
A jövőbeli cselekvés magvait már elvetettük: feladatunk most az, hogy segítsünk nekik gyökeret ereszteni és gyümölcsöt hozni, ” tette hozzá McGlade.
9 Hver sem af Guði er fæddur drýgir ekki synd, því að það, sem Guð hefur í hann sáð, varir í honum.
Senki sem cselekszik bűnt, a ki az Istentől született, mert benne marad annak magva; és nem cselekedhetik bűnt, mivelhogy Istentől született.
20 Og hinir eru þeir, sem sáð var í góðu jörðina, þeir sem heyra orðið og taka við því og bera ávöxt, þrítugfalt og sextugfalt og hundraðfalt.
20 A jó földbe vetettek pedig azok, akik hallják az igét, befogadják, és termést hoznak.
Í tilraun sem fól í sér mýs sem sáð var með krabbameinsfrumum, jók AHCC meðferð marktækt ónæmissvörun og seinkað æxlisþróun.
A rákos sejtekkel beoltott egereket tartalmazó kísérletben az AHCC kezelés szignifikánsan növelte az immunválaszt és a késleltetett tumorfejlődést.
Engin kæliskápa, bollar og aðeins mjög einfaldar tjaldstæði í 4WD, hugsuðu þeir kannski að þeir gætu veitt betri Safari reynslu og með því var fræið sáð.
Hűtőszekrény nélküli fagyasztóval, csészékkel és csak nagyon egyszerű kempingfelszereléssel rendelkeztek az 4WD-ben, gondolták, hogy jobb Safari élményt nyújtanak, és ezzel a vetőmagot vetették.
Hitt, sem sáð var í góða jörð, merkir þá sem heyra orðið, taka við því og bera þrítugfaldan, sextugfaldan og hundraðfaldan ávöxt."
A jó földbe vetettek pedig azok, a kik hallják az ígét és beveszik, és gyümölcsöt teremnek, némely harmincz annyit, némely hatvan annyit, némely száz annyit.
Þeir voru alltaf undrandi af fjölda fólks sem notaði til að biðja þá um að fara í leiðsögn í Unimogs um Chile og svo var fræið sáð og Uniland Chile var stofnað.
Mindig csodálkoztak azon emberek számával, akik korábban megkérdezték tőlük, hogy vezetett kirándulásokat folytassanak az Unimogs-ban Chilében, és így a vetőmagot vetették és az Uniland Chile-t alapították.
En hveiti og rúgur var ekki niðurslegið því að þau voru seint sáð.
32 de a búzát és a tönkölyt nem verte el, mert azok később érnek.
Jörðinni var síðan hent á kistuna og grasfræi var sáð yfir það.
A földet ezután koporsóra dobták, és rá vettek fűmagot.
Fræinu fyrir aðgerðir í framtíðinni hefur verið sáð: verkefnið framundan er að hjálpa því til þess að skjóta rótum og dafna.
A jövőbeli cselekvés magvait már elvetettük: feladatunk most az, hogy segítsünk nekik gyökeret ereszteni és gyümölcsöt hozni.
Fræjum hefur verið sáð fyrir áhrifaríka, sanngjarna og hnattræna stýringu málefna sem geta skipt sköpum fyrir okkur öll.
Csírájukban már léteznek a hatékony, tisztességes globális kormányzás feltételei olyan kérdések vonatkozásában, amelyek mindannyiunk számára létfontosságúak.
19 Þegar einhver heyrir orðið um ríkið og skilur ekki, þá kemur hinn vondi og rænir því, sem sáð var í hjarta hans.
19. Ha valaki hallja az Igét a mennyeknek országáról és nem érti, eljön a gonosz és elkapja azt, ami annak szívébe vettetett.
Og so lengi sem jörðin stendur þá skal ekki þrjóta sáð og kornskurð, frost og hita, sumar og vetur, dag og nótt.“
22Amíg csak föld lesz, nem szűnik meg a vetés és az aratás, a hideg és a meleg, a nyár és a tél, a nappal és az éjszaka.
Vatn rennur úr skjólum hans, og sáð hans hefir nægt vatn. Konungur hans mun meiri verða en Agag, og konungdómur hans mun verða vegsamlegur.
z ömledez az õ vedreibõl, vetését bõ víz [öntözi;] királya nagyobb Agágnál, és felmagasztaltatik az õ országa.
landið er allt orðið að brennisteini, salti og brunaskellum, þar verður eigi sáð og ekkert sprettur þar og engin jurt kemur þar upp úr jörðinni, en allt er umturnað eins og Sódóma og Gómorra, Adma og Sebóím, er Drottinn umturnaði í reiði sinni og heift -,
Kénkõ és só égette ki egész földjét, be sem vethetõ, semmit nem terem, és semmi fû sem nevekedik rajta; olyan, mint Sodomának, Gomorának, Ádmának és Czeboimnak elsülyesztett helye, a melyeket elsülyesztett az Úr haragjában és búsulásában.
Treystir þú honum til að flytja sáð þitt heim og til að safna því á þreskivöll þinn?
Akar-é szolgálni néked a bölény? Avagy meghál-é a te jászolodnál?
og dró að sér Síkor-sáð og Nílarkorn yfir hin miklu höf og var kauptún þjóðanna!
Melynek sok vizeken át a Sihór veteménye és a Nilus aratása vala jövedelme, úgy hogy népek vására volt!
og reisum oss ekki hús til að búa í og eigum hvorki víngarða, akra né sáð.
házakat ne építsünk, hogy [azokban] lakjunk, se szõlõnk, se mezõnk, se vetésünk ne legyen nékünk.
Þegar einhver heyrir orðið um ríkið og skilur ekki, þá kemur hinn vondi og rænir því, sem sáð var í hjarta hans.
Ha valaki hallja az ígét a mennyeknek országáról és nem érti, eljõ a gonosz és elkapja azt, a mi annak szívébe vettetett vala.
Það sem sáð var í grýtta jörð, merkir þann, sem tekur orðinu með fögnuði, um leið og hann heyrir það,
A mely pedig a köves helyre esett, ez az, a ki hallja az ígét, és mindjárt örömmel fogadja;
Það er sáð var meðal þyrna, merkir þann, sem heyrir orðið, en áhyggjur heimsins og tál auðæfanna kefja orðið, svo það ber engan ávöxt.
A mely pedig a tövisek közé esett, ez az, a ki hallja az ígét, de e világnak gondja és a gazdagságnak csalárdsága elfojtja az ígét, és gyümölcsöt nem terem.
Það hjá götunni, þar sem orðinu er sáð, merkir þá sem heyra, en Satan kemur jafnskjótt og tekur burt orðið, sem í þá var sáð.
Az útfélen valók pedig azok, a kiknek hintik az ígét, de mihelyest hallják, azonnal eljõ a Sátán és elragadja a szívökbe vetett ígét.
Eins það sem sáð var í grýtta jörð, það merkir þá sem taka orðinu með fögnuði, um leið og þeir heyra það,
És hasonlóképen a köves helyre vetettek azok, a kik mihelyst hallják az ígét, mindjárt örömmel fogadják,
Öðru var sáð meðal þyrna. Það merkir þá sem heyra orðið,
A tövisek közé vetettek pedig azok, a kik az ígét hallják,
Líkt er það mustarðskorni. Þegar því er sáð í mold, er það smærra hverju sáðkorni á jörðu.
A mustármaghoz, a mely mikor a földbe vettetik, minden földi magnál kisebb,
Þannig er og um upprisu dauðra. Sáð er forgengilegu, en upp rís óforgengilegt.
Épenígy a halottak feltámadása is. Elvettetik romlandóságban, feltámasztatik romolhatatlanságban;
Sáð er í vansæmd, en upp rís í vegsemd. Sáð er í veikleika, en upp rís í styrkleika.
Elvettetik gyalázatosságban, feltámasztatik dicsõségben; elvettetik erõtelenségben, feltámasztatik erõben.
Sáð er jarðneskum líkama, en upp rís andlegur líkami.
Elvettetik érzéki test, feltámasztatik lelki test.
En ávexti réttlætisins verður sáð í friði þeim til handa, er frið semja.
Az igazság gyümölcse pedig békességben vettetik azoknak, a kik békességesen munkálkodnak.
1.5185468196869s

Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!

Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?