Þýðing af "sáttmálsörkina" til Ungverska

Þýðingar:

ládáját

Hvernig á að nota "sáttmálsörkina" í setningum:

Og Jósúa reisti tólf steina í Jórdan miðri á þeim stað, sem prestarnir, þeir er sáttmálsörkina báru, höfðu staðið, og eru þeir þar enn í dag.
Tizenkét követ állíta fel Józsué a Jordán közepén is, azon a helyen, a hol állottak vala a frigyládát vivõ papok lábai; ott is vannak mind e mai napig.
En þú skalt hengja fortjaldið undir krókana og flytja sáttmálsörkina þangað, inn fyrir fortjaldið, og skal fortjaldið skilja milli hins heilaga og hins allrahelgasta hjá yður.
És tedd a függönyt a horgok alá, és vidd oda a függöny mögé a bizonyság ládáját és az a függöny válaszsza el néktek a szent helyet a szentek szentjétõl.
5 Þegar herinn tekur sig upp, skulu þeir Aron og synir hans ganga inn og taka niður fortjaldsdúkbreiðuna og láta hana yfir sáttmálsörkina.
Amikor tábort kell bontani, Áron és fiai menjenek be, vegyék le az elrejtõ függönyt, és burkolják be vele a tanúság ládáját. 6.
Þar skalt þú setja sáttmálsörkina og byrgja fyrir örkina með fortjaldinu.
És tedd oda a bizonyság ládáját, és fedd be a ládát a fedéllel.
6 Þá lét Jósúa Núnsson kalla prestana og sagði við þá: "Þér skuluð bera sáttmálsörkina, og sjö prestar skulu bera sjö lúðra úr hrútshornum fyrir örk Drottins."
Józsue, Nun fia, hívatta a papokat, s azt mondta nekik: ["Fogjátok a szövetség ládáját, s hét pap vigyen hét szarukürtöt az Úr ládája elõtt"].
Og hann flutti örkina inn í búðina, setti upp fortjaldsdúkbreiðuna og byrgði fyrir sáttmálsörkina, eins og Drottinn hafði boðið Móse.
Azután bevivé a ládát a hajlékba, és feltevé a takaró függönyt, és elfedezé a bizonyság ládáját, a mint az Úr parancsolta vala Mózesnek.
Og þú skalt setja hið gullna reykelsisaltari fyrir framan sáttmálsörkina og hengja dúkbreiðuna fyrir búðardyrnar.
És helyheztesd a füstölõ áldozat arany oltárát a bizonyság ládája elé, tedd fel a leplet a hajlék nyílására.
Viđ erum međ hķp fornleifafræđinga til ađ tryggja ađ viđ... kaffærum ekki sáttmálsörkina, sem væri ķheppilegt.
Nem. Régészek is vannak, akik arra ügyelnek, hogy el ne süllyesszük a frigyládát is, mert az elég sajnálatos lenne.
Þegar tíminn var kominn fyrir Ísraelsmenn að fara yfir Jórdan lét Jehóva Jósúa segja við fólkið: 'Prestarnir skulu taka sáttmálsörkina og fara á undan okkur.
Mindjárt megtudjuk. Amikor elérkezik az ideje, hogy az izraeliták átkeljenek a Jordánon, Jehova ezt mondatja Józsuéval a népnek:
5 Og þú skalt setja hið gullna reykelsisaltari fyrir framan sáttmálsörkina og hengja dúkbreiðuna fyrir búðardyrnar.
Az arany illatoltárt állítsd a bizonyság ládája elé, és akaszd a függönyt a hajlék bejáratára.
16 "Bjóð þú prestunum, sem bera sáttmálsörkina, að stíga upp úr Jórdan."
"Parancsold meg a papoknak, akik a tanúság ládáját viszik, hogy jöjjenek fel a Jordánból."
Þegar allir eru komnir yfir lætur Jehóva Jósúa segja 12 sterkum mönnum: 'Farið út í ána, þangað sem prestarnir standa með sáttmálsörkina.
Mikor már mindenki átkelt, Jehova arra utasítja Józsuét, hogy szóljon tizenkét erős férfinak: – Menjetek be a folyóba, oda, ahol a papok a szövetségládával állnak.
33 En þú skalt hengja fortjaldið undir krókana og flytja sáttmálsörkina þangað, inn fyrir fortjaldið, og skal fortjaldið skilja milli hins heilaga og hins allrahelgasta hjá yður.
33Aztán akaszd fel a függönyt a karikákra, és helyezd el mögötte a bizonyság ládáját: ez a függöny válassza el a szentélyt a szentek szentjétől.
21 Og hann flutti örkina inn í búðina, setti upp fortjaldsdúkbreiðuna og byrgði fyrir sáttmálsörkina, eins og Drottinn hafði boðið Móse.
És a hósent az ő karikáinál fogva odacsatolák az efód karikáihoz, kék zsinórral, hogy az efódnak öve felett legyen, és el ne váljék a hósen az efódtól; a mint az Úr parancsolta vala Mózesnek.
21 Hann fór með örkina inn í tjaldbúðina, hengdi upp fortjaldið svo að það hyldi sáttmálsörkina eins og Drottinn hafði boðið Móse.
Azután bevitte a ládát a hajlékba, felakasztotta a belső függönyt, hogy takarja el a bizonyság ládáját, ahogy az Úr Mózesnek megparancsolta.
6:6 Þá lét Jósúa Núnsson kalla prestana og sagði við þá:,, Þér skuluð bera sáttmálsörkina, og sjö prestar skulu bera sjö lúðra úr hrútshornum fyrir örk Drottins.``
6 Előhívta azért Józsué, Nún fia a papokat, és azt mondta nekik: Vegyétek föl a szövetség ládáját, hét pap pedig vigyen hét, kosszarvból készült kürtöt az ÚR ládája előtt.
3 Þar skalt þú setja sáttmálsörkina og byrgja fyrir örkina með fortjaldinu.
8. Jelöld ki körül az elõudvart, és akaszd fel a függönyt az elõudvar kapujára.
5 Þú skalt setja hið gullna reykelsisaltari fyrir framan sáttmálsörkina og setja upp forhengið fyrir inngang tjaldbúðarinnar.
6 Csinálj ötven arany horgocskát is, és e horgocskákkal foglald össze egyik kárpitot a másikkal, hogy a hajlék egygyé legyen.
Prestarnir taka því næst upp sáttmálsörkina og bera hana á undan fólkinu.
A papok tehát fölveszik a szövetségládát, és a nép előtt viszik.
Þú skalt setja lokið yfir sáttmálsörkina í hinu allrahelgasta.
Azután tedd rá a fedelet a bizonyság ládájára a szentek szentjébe.
Með þessu skalt þú smyrja samfundatjaldið og sáttmálsörkina,
És kend meg azzal a gyülekezet sátorát és a bizonyság ládáját.
samfundatjaldið, sáttmálsörkina, lokið, sem er yfir henni, og öll áhöld tjaldsins,
A gyülekezet sátorát, a bizonyság ládáját, a fölibe való fedelet, és a sátornak minden edényét.
Þegar herinn tekur sig upp, skulu þeir Aron og synir hans ganga inn og taka niður fortjaldsdúkbreiðuna og láta hana yfir sáttmálsörkina.
on és az õ fiai pedig, mikor indulni akar a tábor, menje[nek] be, és vegyék le a takaró függönyt, és takarják be azzal a bizonyság ládáját.
Og við prestana sagði Jósúa: "Takið upp sáttmálsörkina og farið yfir um á undan lýðnum."
A papoknak is szóla Józsué, mondván: Vegyétek fel a frigyládát, és menjetek át a nép elõtt.
Þeir tóku þá upp sáttmálsörkina og fóru yfir um á undan lýðnum.
Felvevék azért a frigyládát, és mennek vala a nép elõtt.
En bjóð þú prestunum, sem bera sáttmálsörkina, á þessa leið: Þegar þér komið í vatnsbrúnina í Jórdan, þá nemið þar staðar í ánni."
Te azért parancsolj a papoknak, a kik a frigyládát hordozzák, mondván: Mikor bementek a Jordán vizének szélébe, álljatok meg a Jordánban.
Fólkið tók sig nú upp úr tjöldum sínum til þess að fara yfir um Jórdan, og prestarnir, sem báru sáttmálsörkina, fóru fyrir lýðnum.
És lõn, hogy a mint megindula a nép az õ sátraiból, hogy általmenjen a Jordánon, és a papok, a frigyládának hordozói, a nép elõtt:
"Bjóð þú prestunum, sem bera sáttmálsörkina, að stíga upp úr Jórdan."
Parancsold meg a papoknak, a kik a bizonyság ládáját hordozzák, hogy jõjjenek fel a Jordánból.
0.62598991394043s

Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!

Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?