Þýðing af "stúlkunni" til Ungverska


Hvernig á að nota "stúlkunni" í setningum:

Höfuð hans var borið inn á fati og fengið stúlkunni, en hún færði móður sinni.
És elõhozák az õ fejét egy tálban, és adák a leánynak; az pedig vivé az õ anyjának.
Akkiles var æfur af ūví hann ūurfti ađ sleppa stúlkunni og einangrađi sig utan ūjķđfélagsins sem hann verndađi og ūurfti mjög á honum ađ halda.
Achilles, aki a lány elvesztése miatti haragjában elszakítja magát attól a társadalomtól, aminek ő a védelmezője és aminek a legnagyobb szüksége van rá.
Hvađ ert ūú tilbúinn ađ ganga langt til ađ bjarga stúlkunni?
mennyit lennél hajlandó kockáztatni a hajadonért?
Einkaspæjarinn kom viđ hjá honum, Norman sagđi honum frá stúlkunni, einkaspæjarinn ūakkađi fyrir sig og fķr.
A nyomozó ott volt, Norman beszélt neki a lányról, a fickó megköszönte és tovább ment.
Hann var ađ leita ađ stúlkunni og einhver kemur ađ leita hans.
Eljött a lány után, aztán valaki őt kereste.
Ég gat ekki slitiđ augun frá stúlkunni og barninu hennar.
Nem tudtam levenni a szemem a lányról és a babájáról.
Ég gef ūađ stúlkunni sem ber nafn mitt.
Annak a lánynak adom az életem, aki a nevemet viseli.
Ég hræddi í ūađ minnsta líftķruna úr litlu stúlkunni á pķsthúsinu.
Legalább halálra ijesztettem azt a kislányt a postán.
Ūjäningar ūínar og samúđ međ stúlkunni.
Láttam, hogy szenvedsz, hogy együttérzel a lánnyal.
Hvernig er öđruvísi hægt ađ bjarga stúlkunni?
Másképp hogy úszná meg a lány?
En ef ūú hefđir séđ hvađ ūessi mađur gerđi stúlkunni...
De ha láttad volna, mit tett az a pasi azzal a lánnyal...
En ég meina, hefđirđu séđ hvađ hann gerđi stúlkunni...
De ha láttad volna, mit tett azzal a lánnyal...
Það var ekki ég sem blandaði stúlkunni í málið.
Nem én kevertem bele a lányt.
Ég hef veriđ ástfanginn af sömu stúlkunni síđan ég var 17, Maggie.
17 éves korom óta ugyanazt a lányt szeretem, Maggie.
Ūú hættir ūegar ég kynni mig fyrir fallegu stúlkunni.
ennek a szép senoritának. - Jó.
Ūú sũnir ūig fyrir stúlkunni og ūykist vera orđheppinn.
Adja a musort a kislánynak, és azt hiszi, éles a nyelve!
Ef ég sé ūig ríđa yfir ķræktuđu hæđina, norđvestur, ūyrmi ég stúlkunni.
Ha látom, hogy átmész azon a kopár hágón, északnyugatnak, meghagyom a lány életét!
Segđu mķđur ūinni sannleikann, kvænstu stúlkunni og lifđu lífinu.
Jelentsd be anyádnak, hogy elveszel egy lányt, és... élj, amíg lehet!
Ég er hissa á áhuga ūínum á Belacqua-stúlkunni.
...nos, be kell vallanom, furcsállom a Belacqua lány iránti érdeklődését.
Ūađ er aldeilis töggur í litlu stúlkunni.
Valamit biztos tud ez a kislány, nem?
Situr hér og reynir ađ finna afsakanir fyrir ađ giftast ekki stúlkunni?
Itt ücsörögsz, próbálsz érvekkel előállni, hogy miért ne vedd el ezt a lányt?
Og hvađ á ég ađ segja bandarísku stúlkunni, Miröndu?
És mit kellene mondanom az amerikai lánynak... Mirandának?
Svipurinn á stúlkunni gæti hafa veriđ eitthvađ annađ.
Az felmerült benned, hogy esetleg az a csajszi valami más miatt tűnt rémültnek?
Þegar ég var ungur skemmti ég mér með fallegustu stúlkunni í þorpinu.
Amikor fiatalember voltam... a legszebb nő az enyém volt a faluban.
Viltu afhenda ūetta stúlkunni sem var ađ koma inn?
Látja a lányt, aki az imént jött be? Átadná neki? Hívjon fel!
Ūær sjá ađ hann er núna međ fallegustu stúlkunni í landinu og ūær eru virkilega afbrũđisamar.
Meglátták a földkerekség legnemesebb lányával, és mind irigykedni kezdtek.
Seldur stúlkunni í bleika fyrir 300 dali.
A sál tehát 300 dollárért a rózsaszín ruhás hölgyé!
Ef ūú kynnist stúlkunni muntu elska hana.
Hobson, jobb ha tudja, hogy ezt a lányt, imádni fogja.
Ég frétti af stúlkunni í ūorpinu.
Hallottam, mi történt a kislánnyal a faluban.
Ūví lengur sem hann var ūar, ūví minna var eftir af litlu stúlkunni.
És minél tovább maradt, a kislány egyre inkább tűnt el belőle.
Náiđ stúlkunni lifandi ef ūiđ getiđ, annars dauđri.
Hozd a gyereket, lehetőleg élve. Ha nem tudod, holtan is jó.
Ūú veist hvađ gerist í skotbardaga, stúlkunni er alltaf rænt.
Tudod, mit jelent ez. Mindig a lányt rabolják el.
Gakktu í burtu og ég geri stúlkunni ekki mein.
Ha most kiszáll, megkímélem a kislányt.
24:55 Þá svöruðu bróðir hennar og móðir:,, Leyf þú stúlkunni að vera hjá oss enn nokkurn tíma eða eina tíu daga.
55 A leány bátyja és anyja ezt mondta: Maradjon velünk a leány még vagy tíz napig, azután menjen el.
Og hann afhöfðaði hann í myrkvastofunni og bar hans höfuð á diski og fékk það stúlkunni en stúlkan fékk það móður sinni.
28 elhozta a fejét egy tálon, és átadta a lánynak, a lány pedig odaadta az anyjának.
Þá svöruðu bróðir hennar og móðir: "Leyf þú stúlkunni að vera hjá oss enn nokkurn tíma eða eina tíu daga. Þá má hún fara."
Monda pedig a leány bátyja és anyja: Maradjon velünk a leány még vagy tíz napig, azután menjen el.
En stúlkunni skalt þú ekkert gjöra. Hún hefir ekki framið neitt það, sem dauða sé vert, því að hér stóð eins á og þegar maður ræðst á náunga sinn og drepur hann.
A leányt pedig ne bántsd, mert a leánynak nincsen halálos bûne, mivel olyan ez a dolog, mint a mikor valaki felebarátjára támad és azt agyonüti.
kom með höfuð hans á fati og færði stúlkunni, en stúlkan móður sinni.
Ez pedig elmenvén, fejét vevé annak a börtönben, és elõhozá a fejét egy tálban és adá a leánynak; a leány pedig az anyjának adá azt.
1.7748420238495s

Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!

Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?