Þýðing af "sonakonur" til Ungverska

Þýðingar:

fiainak

Hvernig á að nota "sonakonur" í setningum:

"Gakk þú úr örkinni, þú og kona þín og synir þínir og sonakonur þínar með þér.
Menj ki a bárkából te és a te feleséged, a te fiaid, és a te fiaid feleségei te veled.
En við þig mun ég gjöra sáttmála minn, og þú skalt ganga í örkina, þú og synir þínir, og kona þín og sonakonur þínar með þér.
De te veled szövetséget kötök, és bemégy a bárkába, te és a te fiaid, feleséged és a te fiaidnak feleségei teveled.
16 "Gakk þú úr örkinni, þú og kona þín og synir þínir og sonakonur þínar með þér.
Menj ki a bárkából, te, a te feleséged, a te fiaid és a te fiaid feleségei veled együtt.
18 Þá gekk Nói út og synir hans og kona hans og sonakonur hans með honum.
Noé kiszállt fiaival, feleségével és fiainak feleségeivel.
13 Einmitt á þeim degi gekk Nói og Sem, Kam og Jafet, synir Nóa, og kona Nóa og þrjár sonakonur hans með þeim í örkina,
1Móz 7, 13 Még azon a napon bement Nóé és Nóé fiai, Sém, Hám és Jáfet, Nóé felesége és fiainak három felesége a bárkába,
18 En við þig mun ég gjöra sáttmála minn, og þú skalt ganga í örkina, þú og synir þínir, og kona þín og sonakonur þínar með þér.
De megkötöm szövetségemet veled és menj be a bárkába, te, a te fiaid, feleséged és a te fiaid feléségei veled együtt.
7 Og Nói gekk í örkina, og synir hans og kona hans og sonakonur hans með honum, undan vatnsflóðinu.
(Teremtés könyve 6, 19) Noé a vízözön elõtt beszállt a bárkába: vele együtt fiai, felesége és fiainak feleségei.
8:15 Þá talaði Guð við Nóa og mælti: 8:16,, Gakk þú úr örkinni, þú og kona þín og synir þínir og sonakonur þínar með þér.
8:15 És szóla az Isten Noénak, mondván: 8:16 Menj ki a bárkából te és a te feleséged, a te fiaid, és a te fiaid feleségei te veled.
8:18 Þá gekk Nói út og synir hans og kona hans og sonakonur hans með honum.
18Kiment azért Nóé a fiaival, a feleségével és fiainak feleségeivel együtt.
Og Nói gekk í örkina, og synir hans og kona hans og sonakonur hans með honum, undan vatnsflóðinu.
Beméne azért Noé és az õ fiai, az õ felesége, és fiainak feleségei õ vele a bárkába, az özönvíz elõl.
Einmitt á þeim degi gekk Nói og Sem, Kam og Jafet, synir Nóa, og kona Nóa og þrjár sonakonur hans með þeim í örkina,
Ugyanezen a napon ment vala be Noé és Sém és Khám és Jáfet, Noénak fiai, és Noé felesége és az õ fiainak három felesége velök együtt a bárkába.
Þá gekk Nói út og synir hans og kona hans og sonakonur hans með honum.
Kiméne azért Noé és az õ fiai, az õ felesége, és az õ fiainak feleségei õ vele.
0.61252307891846s

Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!

Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?