Jesús segir við hana: "Snertu mig ekki! Ég er ekki enn stiginn upp til föður míns. En farðu til bræðra minna og seg þeim:, Ég stíg upp til föður míns og föður yðar, til Guðs míns og Guðs yðar.'"
Monda néki Jézus: Ne illess engem; mert nem mentem még fel az én Atyámhoz; hanem menj az én atyámfiaihoz és mondd nékik: Felmegyek az én Atyámhoz és a ti Atyátokhoz, és az én Istenemhez, és a ti Istenetekhez.
Stígđu ūar sem ég stíg. Og snertu ekki viđ neinu.
Lépj, ahova én lépek, és ne érj semmihez.
Ūegar hans varir snertu mínar vissi ég ađ viđ yrđum aldrei aftur ađskilin.
Mikor ajkai ajkaimat érintették, tudtam, soha többé nem válunk el egymástól.
Snertu mig aldrei ūegar ég er á byssunni.
Ne merj hozzám érni a puskám közelében!
Snertu fingurna á okkur, þá komumst við heim.
Csak érintsd meg az ujjunkat, és mehetünk haza.
Snertu þá, Pétur, þá hefur þetta bara verið illur draumur!
Érintsd meg öket, Peter, és vége a rossz álomnak!
Núna, snúđa ađ vegnum... beygđu ūig niđur og snertu tærnar á ūér.
Forduljon a fal felé hajoljon le, fogja meg a lábujjait!
Svo snertu varir hans hennar og hún hætti ađ hugsa.
Aztán az ajkaik találkoztak, és ő feladta a gondolatait.
Snertu bara ekki neitt sem ūú átt ekki.
Semmihez ne nyúlj, ami nem a tiéd!
Snertu hann vitlaust og hann ūurrkar allt út.
Tiszták vagyunk mint az Orosz paraszt húsvétkor.
Snertu ekki jakkann hans brķđur míns!
Hozzá ne érj a mocskos kezeddel!
Hendur hans snertu kannski fórnarlambið, kannski til að hjálpa, eins og hann segir.
A keze érinthette az áldozatot akár segítő szándékkal is, ahogy állítja.
Snertu og haltu inni skilaboðinu sem þú vilt framsenda, bankaðu síðan á Framsenda skeyti.
Érintse meg és tartsa lenyomva a továbbítandó üzenetet, majd koppintson az Üzenet továbbítása parancsra.
Ýttu á aflrofann til að fara aftur á lásskjáinn og snertu svo tákn nýja prófílsins.
Ha vissza kíván térni a lezárási képernyőre, nyomja meg a bekapcsológombot, majd érintse meg az új profilikont.
Settu málmstykki í sömu stærð og skottið í skottinu, settu háspennu rafskautið í einangrunarskottið og snertu háspennu rafskautið með málmplötunni.
Helyezzen a csomagtartóval megegyező méretű fémdarabot a csomagtartóba, helyezze a nagyfeszültségű elektródát a szigetelő csomagtartóba, és vegye fel a kapcsolatot a nagyfeszültségű elektródával a fémlemezhez.
Frekari upplýsingar Opnaðu stillingar Google úr forritavalmyndinni og snertu Öryggi.
Nyissa meg a Google-beállításokat az alkalmazások menüben, majd érintse meg a Biztonság elemet.
Allar fjórar höfðu andlit og vængi 9 og snertu vængir þeirra hver annan og andlit þeirra sneru beint fram þegar þær gengu beint af augum.
1, 8 Továbbá emberi kezek [rész 10, 8.] valának szárnyaik alatt négy oldalukon. Mind a négyőjöknek orczái és szárnyai.
17 Jesús segir við hana: „Snertu mig ekki. Ég er ekki enn stiginn upp til föður míns. En farðu til bræðra minna og seg þeim: Ég stíg upp til föður míns og föður ykkar, til Guðs míns og Guðs ykkar.“
17 Jézus azt mondta neki: Ne érints engem, mert még nem mentem fel az Atyához, hanem menj az én testvéreimhez, és mondd meg nekik, hogy felmegyek az én Atyámhoz és a ti Atyátokhoz és az én Istenemhez és a ti Istenetekhez.
17 Jesús segir við hana: "Snertu mig ekki! Ég er ekki enn stiginn upp til föður míns. En farðu til bræðra minna og seg þeim:, Ég stíg upp til föður míns og föður yðar, til Guðs míns og Guðs yðar.'"
Jézus azonban így szólt: „Ne tarts fel engem, mert még nem mentem fel az Atyához, hanem menj el a testvéreimhez, és mondd meg nekik: Fölmegyek az én Atyámhoz és a ti Atyátokhoz, az én Istenemhez és a ti Istenetekhez.”
21:17 Jesús segir við hana:,, Snertu mig ekki! Ég er ekki enn stiginn upp til föður míns. En farðu til bræðra minna og seg þeim:, Ég stíg upp til föður míns og föður yðar, til Guðs míns og Guðs yðar.```
"Ne érints engem, mert még nem mentem fel az Atyához, hanem menj az én testvéreimhez, és mond meg nekik: Felmegyek az én Atyámhoz, és a ti Atyátokhoz, az én Istenemhez, és a ti Istenetekhez."
Koma ætti í veg fyrir að asetýlen og súrefnisslöngur festu fitu eða snertu málmlausn á vinnustað.
Az acetilén- és oxigéntömlőket meg kell akadályozni, hogy a munkahelyen zsír tapadjon, vagy hozzáérjen a fémoldathoz.
Veldu þá tegund upplýsinga sem þú vilt samstilla milli reikningsins þíns og tækisins og snertu síðan Vista.
Válassza ki a fiókja és készüléke között szinkronizálni kívánt információk típusát, majd koppintson a Mentés gombra.
56 Og hvar sem hann kom í þorp, borgir eða á bæi, lögðu menn sjúka á torgin og báðu hann, að þeir fengju rétt að snerta fald klæða hans, og allir þeir, sem snertu hann, urðu heilir.
És a hová bemegy vala a falvakba vagy városokba vagy majorokba, a betegeket letevék a piaczokon, és kérik vala őt, hogy legalább a ruhája szegélyét illethessék. És valahányan csak illeték, meggyógyulának. Márk.
Snertu aldrei sprungna ílát og hella niður áður en þú setur á viðeigandi hlífðarfatnað.
Soha ne érintse meg a megrepedt tartályokat és kiömléseket, mielőtt megfelelő védőruhát viselne.
Snertu „Frekari upplýsingar“ til að skoða þetta nánar.
Részletes információkért koppintson a További információ gombra.
Bankaðu á eða snertu og haltu inni nafnspjaldaskrá til að opna valmyndina svo þú getir vistað tengiliðagögnin.
Koppintson rá vagy érintse meg és tartsa lenyomva a vCard fájlt egy menü megnyitásához, melynek segítségével elmentheti a kapcsolatadatokat.
Snertu og haltu niðri 0 þar til „+“ merki birtist.
Nyomja meg és tartsa megnyomva a 0 billentyűt, amíg a „+” jel meg nem jelenik.
Snertu Menu (valmynd) → Settings (stillingar) (valmyndartáknið kann að líta öðruvísi út, eftir því hvernig tæki þú ert með).
Érintse meg a Menü → Beállítások lehetőséget (az eszköztől függően a Menü ikon megjelenése eltérhet).
Snertu glerið eftir að skolið hefur verið.
Az öblítés után érintse meg az üveget.
Snertu vísindamaður og þú snerta barn.
Érintse meg a tudós, és megérinti a gyereket.
Drottinn, sveig þú himin þinn og stíg niður, snertu fjöllin, svo að úr þeim rjúki.
Uram, hajlítsd meg egeidet és szállja alá; illesd meg a hegyeket, hogy füstölögjenek!
svo og þyt af vængjum veranna, er snertu hver aðra, og hark frá hjólunum samtímis og dunur af miklum landskjálfta.
És amaz állatok szárnyainak zúgását, a melyek egymást érik vala, és mellettök a kerekek csikorgását, és nagy dörgés szavát.
Þeir báðu hann að mega rétt snerta fald klæða hans, og allir, sem snertu hann, urðu alheilir.
És kérik vala õt, hogy csak az õ ruhájának peremét illethessék. És a kik illeték vala, mindnyájan meggyógyulának.
Og hvar sem hann kom í þorp, borgir eða á bæi, lögðu menn sjúka á torgin og báðu hann, að þeir fengju rétt að snerta fald klæða hans, og allir þeir, sem snertu hann, urðu heilir.
És a hová bemegy vala a falvakba vagy városokba vagy majorokba, a betegeket letevék a piaczokon, és kérik vala õt, hogy legalább a ruhája szegélyét illethessék. És valahányan csak illeték, meggyógyulának.
"Snertu ekki, bragðaðu ekki, taktu ekki á"?
Ne fogd meg, meg se kóstold, még csak ne is illesd.
0.97688293457031s
Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!
Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?