"Setjum, að maður beri heilagt kjöt í kyrtilskauti sínu og snerti síðan brauð, einhvern rétt matar, vín, olíu eða eitthvað annað matarkyns með kyrtilskauti sínu, verður það þá heilagt af því?"
Ha szentelt húst visz valaki az õ köntösének szárnyában, és illeti annak szárnyával a kenyeret vagy a fõzeléket, vagy a bort, vagy az olajat, vagy bármi más eleséget: vajjon szent-e az?
Menn færðu og til hans ungbörnin, að hann snerti þau. Lærisveinarnir sáu það og átöldu þá.
Vivének pedig hozzá kis gyermekeket is, hogy illesse azokat; mikor pedig a tanítványok ezt látták, megdorgálák azokat.
Menn færðu börn til hans, að hann snerti þau, en lærisveinarnir átöldu þá.
Ekkor gyermekeket hozának hozzá, hogy illesse meg õket; a tanítványok pedig feddik vala azokat, a kik hozák.
Ūegar hann hitti systur ūína, snerti hún hann og æsti.
Amikor találkozott a maga nővérével, Marion megérintette a lelkét, és felizgatta.
Heyrđu flotta vesti, dragđu riffilinn ef ūú vilt, en talađu fyrst viđ húsbķnda ūinn áđur en ūú notar hann, ūví hann verđur dauđur áđur en ég snerti jörđu.
Hé szépfiú! Húzd csak elő azt a puskát, de mielőtt használnád, talán beszélj a főnököddel, mert ő halott lesz, mielött én a földre esnék.
Ég steig ūar sem ūú steigs, ég snerti ekkert.
Oda lépek, ahova maga. Semmihez se érek.
Ég visssi ūađ um leiđ og ég fyrst snerti hana.
Én ezt akk or tudtam már, amik or először hozzáértem.
Ūegar lestin kom ađ stöđinni stķđ hann viđ hliđina á mér, og hvíta skyrtan hans snerti handlegginn minn.
Amikor beértünk az állomásra, mellettem állt, fehér ingmellével a karomat nyomta.
Ef ūađ snerti ekki innbrotiđ beint, létu ūeir ūađ vera.
Csak azokat a nyomokat követték, amik közvetIenüI a betöréshez vezettek.
Mér finnst eins og ef einhver snerti mig muni ég leysast upp í sameindir.
Ha megérintene valaki, felolvadnék, mint egy pezsgőtabletta.
Ég snerti ūig samt, beint á ökklann og húđin er svo mjúk ađ ég vakna vælandi.
Nem bírom ki, hogy ne érjek hozzád. Megsimogatom a puha bokádat, és zokogva ébredek.
Síđustu 3 mánuđi hef ég talađ viđ alla sem ūetta ofbeldi snerti.
Az utóbbi három hónapban... mindenkit meginterjúvoltam Kansasban, akit érintett az erőszak.
Gamlir menn útataðiri blóði, það snerti þá ekki, blóði drifnir.
Véres vénemberek. A vér nem ér hozzájuk, de nyakig vannak benne.
Ég vil ekki ađ ađriđ snerti ūig, Lilah.
Nem engedem, hogy bárki is hozzád érjen!
Alltaf ūegar ég snerti hann eđa kem nálægt honum færist hann nær hjarta hans.
Mindig, ha hozzáérek, vagy ha közeledem hozzá, beljebb megy, a szívéhez.
Presturinn sem snerti ūig hefur frelsađ ūig.
Az a prédikátor megajándékozott téged még egy élettel.
Ūađ eru bara hlutir sem hún snerti og smáhlutir.
Olyan dolgok, amiket megérintett és... és ilyen apróságok.
Ūú veist ūađ ekki en sjķnvarpsviđtaliđ snerti viđ mjög mörgum stúlkum.
Talán nem vagy tudatában, de a megjelenésed a tévében sok-sok lányra hatással volt.
Hann snerti engan og ekkert, honum var ekki haldiđ eđa neitt.
Nem ért hozzá semmilyen tárgyhoz, és nem alkalmaztak rajta testi erőszakot.
Tveimur klukkustundum eftir ađ sá fyrsti snerti jörđina hefur ķūekktur ķvinur gengiđ á land međ hernađarlegum tilburđum.
Két órával az első eset után egy ismeretlen ellenség érte el a partjainkat és egy gyors és elsöprő támadást indított ellenünk.
NASA telur ađ ūeir snerti ekki hafiđ á hámarks fallhrađa.
A NASA becslései szerint nem a várható sebességgel csapódnak be.
Ég vil ekki ađ ūetta snerti mig.
Nem, a tiéd. Nem fogadhatom el egy másik harcos trófeáját.
Stundum snerti ég bera hluta rafmagnssnúrunnar bara til að finna eitthvað.
Néha megfogom a kábel kikopott részét, csak hogy érezzek valamit.
Ég snerti ekki Barton fyrr en ég læt hann drepa ūig.
Nem bántom Bartont, amíg a parancsomra meg nem öli önt.
Ég snerti ekki skaufann fyrr en ég finn rétta myndbandiđ.
Sosem érek a cerkámhoz, míg nem találok megfelelő klipet.
Þú verður að fara inn og sjá til þess að hann snerti aldrei borðið.
Menjen vissza és intézze el, hogy Valentine ne érhessen az asztalhoz!
Af hverju það snerti mig hvernig þeir fóru með hana.
Nem tudom, miért volt fontos, amit vele tettek.
Daniel var maður... sem snerti mörg okkar hér í dag, þar á meðal mig.
Daniel olyan férfi volt, aki sok jelenlévőt megérintett, köztünk engem is.
22 Og hvað andlitsskapnaðinn snerti, þá voru það sömu andlitin, sem ég hafði séð við Kebarfljótið; þeir gengu hver fyrir sig beint af augum fram.
22Az arcuk teljesen olyan volt, mint azok az arcok, amelyeket a Kebár folyó mellett láttam, úgyszintén alakjuk is; és mindegyikük azon igyekezett, hogy arccal előre haladjon.
Þar færa menn til Jesú blindan mann og biðja að hann snerti hann.
Egy vakot vezettek hozzá, és kérték őt, hogy érintse meg.
28 Fyrir trú hélt hann páska og lét rjóða blóðinu á húsin til þess að eyðandinn snerti ekki frumburðina.
Zsidók 11:28 Hit által rendelte a páskát és a vérnek kiontását, hogy az öldöklő ne illesse az ő elsőszülötteiket.
13 Menn færðu börn til hans, að hann snerti þau, en lærisveinarnir átöldu þá.
13 Mk 10, 13 Ekkor gyermekeket hozának hozzá, hogy illesse meg õket; a tanítványok pedig feddik vala azokat, a kik hozák.
12 "Setjum, að maður beri heilagt kjöt í kyrtilskauti sínu og snerti síðan brauð, einhvern rétt matar, vín, olíu eða eitthvað annað matarkyns með kyrtilskauti sínu, verður það þá heilagt af því?"
Aggeus próféta könyve 2:11 próféta könyve 2:12 Ha szentelt húst visz valaki az ő köntösének szárnyában, és illeti annak szárnyával a kenyeret vagy a főzeléket, vagy a bort, vagy az olajat, vagy bármi más eleséget: vajjon szent-e az?
þannig að hljóðið af snertingunni gefur mér akkúrat hljóðið sem kemur þegar ég snerti pappírinn.
Így az érintés hangja megmondja, hogy pontosan mikor érintem meg a lapot.
Þá tók Sippóra hvassan stein og afsneið yfirhúð sonar síns og snerti fætur hans og sagði: "Þú ert sannlega minn blóðbrúðgumi!"
De Czippora egy éles követ veve és lemetszé az õ fiának elõbõrét és lába elé veté mondván: Bizony, vérjegyesem vagy te nékem!
Og snerti hann eitthvað, sem er í hvílunni eða á því, sem hún situr á, þá skal hann vera óhreinn til kvelds.
Sõt ha valaki az õ ágyán, vagy a holmikon illet is valamit, a melyeken õ ült, tisztátalan legyen estvéig.
Og hvað andlitsskapnaðinn snerti, þá voru það sömu andlitin, sem ég hafði séð við Kebarfljótið; þeir gengu hver fyrir sig beint af augum fram.
orczáik formája: ugyanazok az orczák valának, a melyeket a Kébár folyó mellett láttam, [tudniillik] formájokat és õket magokat. Mindenik a maga orczája felé megy vala.
1.2524189949036s
Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!
Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?