Skipstjķrinn bađ mig ađ annast ūig og ég ætla ađ trođa nokkurri ūekkingu inn í hausinn á ūér til ađ forđa ūér frá vandræđum.
Mivel a kapitány az én gondjaimra bízott... tetszik vagy nem, Majd én beleverek néhány tudományt... a kis fejedbe, hogy kimaradhass a bajból. -Mostantól figyelni fogok rád.
Ef skipstjķrinn leyfir langar mig ađ tala ađeins viđ ūig.
Ha minden rendben van a kapitánnyal... szeretnék veled pár szót váltani.
Skipstjķrinn batt fallbyssu viđ stígvélahankann á stígvélahanka.
Szóval, Billt a sarkantyújánál fogva egy ágyúgolyóhoz kötötte.
Hann yrđi skipstjķrinn og ég yrđi fyrsti stũrimađur.
Ő lett volna a kapitány, én meg az első tiszt.
En ūar sem hann er dáinn núna verđ ég ađ vera skipstjķrinn.
De mivel ő halott, nekem kell lenni a kapitánynak.
Skipstjķrinn er dauđur. Og ūá er ábyrgđin ūín.
Juliano úr, a kapitány halott, ami azt jelenti, hogy ön most a felelős a hajón levő emberekért.
En í farmskránni stendur ađ Grifon hafi veriđ tķbaksskip og skipstjķrinn franskur, Dare.
De a jegyzékben az all hogy a Grifon francia dohanyszallíto hajo volt.
Hann rođnađi og skipstjķrinn spurđi "Hvađa skip er ūetta?"
Felvontuk a zászlót, a kapitány kérdi, "Milyen hajó az?"
"Hærra, Kanaörverpi, " æpti skipstjķrinn okkar.
"Hangosabban, te jenki mitugrász", üvölti a kapitányunk.
Viđ siglum ūessa báta í kaf. Hvar er skipstjķrinn?
Elütjük a csónakokat. Hol van a kapitány?
Ekki meira tal um ađ skipstjķrinn sé galinn.
Egy szót se többet arról, hogy a kapitány őrült.
Í dag fyrirskipađi skipstjķrinn öryggisæfingu fyrir áhöfnina.
A kapitány ma biztonsági gyakorlatot rendelt el.
Skipstjķrinn er jafnvægislaus, en hann jafnar sig.
A kapitány rossz állapotban van, de majd rendbe jön.
Skipstjķrinn kallar alla yfirmenn á fund.
A kapitány megbeszélésre vár minden tisztet.
Ūetta er skipstjķrinn á dallinum okkar.
Ez a fazon a hajó kapitánya.
"Skipstjķrinn stũrđi strax í átt til ūessa fallega lands "og, ūegar akkerinu hafđi veriđ varpađ og stiginn lagđur út, "leyfđi hann farūegunum ađ ganga frá borđi."
Oda irányította a hajónkat a kapitány, kivetette a horgonyt, lebocsátotta a kikötőhidat, és a hajó összes utasa kiszállt a szigetre."
Hollendingurinn siglir eins og skipstjķrinn skipar.
A Bolygó Hollandi azt teszi, amire a kapitánya utasítja.
Og skipstjķrinn skal sigla eins og honum er skipađ.
És a kapitánya azt teszi, amire én utasítom.
Hefurđu veitt ūví nũlega athygli ađ skipstjķrinn hefur hegđađ sér ögn undarlega...ra?
Nekem úgy tűnik, mintha a kapitány furább lenne a szokottnál... is.
Ūú hefur veriđ skipstjķrinn í Svörtu Perlunni í 13 ár.
A Gyöngy kapitánya voltál 1 3 évig.
Skipstjķrinn segir ađ ég verđi ađ leysa ūig af.
A kapitány azt mondta, váltsalak fel.
Skipstjķrinn fer niđur međ skipi sínu.
A hajójával együtt szállt a sírba.
Skipstjķrinn vill ekki yfirgefa sökkvandi skip sitt.
SzóvaI... a kapitány nem akarja eIhagyni a süIIyedö hajót.
Viđ erum manneskjur á sjúkrahúsi og ūú ert ekki skipstjķrinn.
Emberek vagyunk egy kórházban, és nem vagy kapitány.
Má vera ađ ég sé ekki skipstjķrinn, Gregory Focker, en ūú ert ekki Guđfockerinn!
Talán nem vagyok kapitány, de te sem vagy Kereszt-Beckur!
"Kolbeinn Kjálkabítur af Myllusetri, síđasti skipstjķrinn á Einhyrningnum.
"Sir Francis Haddock a Marlinspike kastélyból, az unikornis utolsó kapitánya."
Brjálađi skipstjķrinn og gæludũr hans eru liđin tíđ.