En komi hún enn í ljós á fatinu eða vefnaðinum eða prjónlesinu eða á nokkrum hlut af skinni gjörvum, þá er það líkþrá, sem er að brjótast út. Þú skalt brenna í eldi það, er skellan er á.
És ha mégis mutatkozik a ruhán vagy szöveten, vagy fonadékon, vagy akármely bõrbõl való eszközön: akkor kiújulás az; tûzzel égesd meg azt, a min a fakadék van.
Ég ætlađi ađ gefa ūér eitthvađ en er rúinn inn ađ skinni.
Akartam adni valamit, de nincs egy vasam se.
Hvernig geturđu ūađ ūegar ūú ert sífellt rúinn inn ađ skinni?
Hogy is jutnál, ha folyton kifosztanak?
Hann er sérfræđingur í ađ bjarga eigin skinni ef ūú skilur hvađ ég á viđ.
De kibújni a felelősség alól, azt nagyon tud.
Hann svíkur mig, hann kemur sök á mig til ađ bjarga eigin skinni.
Ki akar csinálni, belerántani a szarba, Iényegében, hogy magát mentse.
Mér fannst ūķ sem Jimmy væri ađ gá hvort ég hefđi kjaftađ til ađ bjarga eigin skinni.
De éreztem, hogy Jimmy puhatolózik, nem köptem-e be őt, hogy mentsem a bőrömet.
Ūú ert ađ rũja mig inn ađ skinni en ég læt ūig fá bílinn fyrir bátinn.
Jól tudom, alaposan megkopaszt, de odaadom a kocsit a hajóért.
Ūú sveikst ūau til ađ bjarga eigin skinni, ūjķfķtti, hársleikjandi úrgangurinn ūinn.
Cserbenhagytad őket, hogy mentsd a bőröd, te gyorsan talpaló manó, tolvajló nyálkás pofazacskó! Hogy a nyöszte dobrilló essen beléd!
Jack gamli vill skipta á ūví til ađ bjarga eigin skinni.
A vén Jack a lelkét akarja kiharcolni.
Sagt er ađ ūú hafir ljķstrađ upp um ūá til ađ bjarga eigin skinni.
A sztori szerint feldobtad őket, hogy mentsd a bőröd.
Hann ætlar ađ saxa okkur í 100 bita og búa til föt úr skinni okkar!
Száz darabra felmetélni és öltönyt varrni a bőrünkből!
Ūeir telja ūig ūurfa einhvern nálægan... sem hefur vit á hlutunum til ađ ráđleggja ūér... og kenna ūér ađ bjarga eigin skinni.
Úgy gondolják, szükséged van valakire, aki tud néhány dolgot és tanácsot ad, és megtanítja, hogyan fedezd a hátsód.
Hún vill bara bjarga eigin skinni. Svo einfalt er ūađ nú.
Csak a saját bőrét menti, ilyen egyszerű.
Eins og ég heyrði þetta er Wyatt málaliði sem þvingar menn sína til að klæðast skinni og beinum óvina sinna.
Én úgy tudom, Wyatt egy zsoldos. Az emberei magukon hordják az ellenség csontjait, a bőrüket.
Þegar harðdugleg kona gekk um hliðið, rigndi niður á hana frá toppnum, díoxínmengaðri vellinum sem kom ekki lengur af skinni hennar.
Ahogy a szorgalmas nő átment a kapun, fentről esett dioxinnal szennyezett hangmagassággal, amely már nem borította le a bőrt.
Þá er það óhreint. 52 Og skal brenna fatið eða vefnaðinn eða prjónlesið, hvort það er heldur af ullu eða líni, eða hvern hlut af skinni gjörvan, er skellan er á, því að það er skæð líkþrá.
13:52 Azért égesse meg azt a ruhát, vagy a gyapjúból vagy a lenbõl készült szövetet vagy fonadékot, vagy akármely bõrbõl való eszközt, a melyen a fakadék leend; mert emésztõ poklosság az, tûzön égessék meg [azt.]
Hreinsið kjúklingaflökuna af skinni og filmið.
Tisztítsa meg a csirkefilé bőrét és a fóliát.
eða vefnað eða prjónles af líni eða ullu, eða skinn eða eitthvað það, sem af skinni er gjört,
Vagy lenbõl és gyapjúból készült fonadékon vagy szöveten; vagy bõrön, vagy valamely bõrbõl való készítményen;
og sé skellan grænleit eða rauðleit á fatinu eða skinninu eða vefnaðinum eða prjónlesinu eða nokkrum hlut af skinni gjörvum, þá er það líkþrárskella, og skal sýna það prestinum.
És ha az a fakadék zöld vagy vörhenyes színû a ruhán, vagy bõrön, vagy szöveten, vagy fonadékon, vagy akármely bõrbõl való eszközön: poklos fakadék az, mutassák azért meg a papnak.
Og skal brenna fatið eða vefnaðinn eða prjónlesið, hvort það er heldur af ullu eða líni, eða hvern hlut af skinni gjörvan, er skellan er á, því að það er skæð líkþrá. Það skal í eldi brenna.
ért égesse meg azt a ruhát, vagy a gyapjúból vagy a lenbõl készült szövetet vagy fonadékot, vagy akármely bõrbõl való eszközt, a melyen a fakadék leend; mert emésztõ poklosság az, tûzön égessék meg [azt.]
En ef prestur lítur á og sér, að skellan hefir eigi færst út í fatinu eða vefnaðinum eða prjónlesinu eða á einhverjum hlut af skinni gjörvum,
De ha megnézi a pap, és ímé nem terjedt a fakadék a ruhán, vagy szöveten, vagy fonadékon, vagy akármely bõrbõl való eszközön:
En það fat eða vefnaður eða prjónles, eða sérhver hlutur af skinni gjör, sem skellan gengur af, ef þvegið er, það skal þvo annað sinn, og er þá hreint."
Azt a ruhát pedig, vagy szövetet, vagy fonadékot, vagy akármely bõrbõl való eszközt, a melyet megmostál, ha eltávozik rólok a fakadék, mosd meg másodszor is, és tiszta lesz.
Þessi eru ákvæðin um líkþrársótt í ullarfati eða línfati eða vefnaði eða prjónlesi eða nokkrum hlut af skinni gjörvum, er það skal dæma hreint eða óhreint.
Ez a törvénye a poklos fakadéknak, akár gyapjú-, akár lenruhán, akár szöveten, akár fonadékon, vagy akármely bõrbõl való eszközön legyen, hogy tisztának vagy tisztátalannak ítéltessék.
Þér skuluð og syndhreinsa allan klæðnað, alla hluti af skinni gjörva, allt sem gjört er úr geitahárum, svo og öll tréílát."
Minden ruhát, minden bõrbõl való eszközt, minden kecskeszõrbõl való készítményt és minden faedényt; tisztítsátok meg magatokat.
0.30601906776428s
Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!
Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?