Þýðing af "sér vel" til Ungverska


Hvernig á að nota "sér vel" í setningum:

Og kona, sem á vantrúaðan mann og hann lætur sér vel líka að búa saman við hana, skilji ekki við manninn.
És a mely asszonynak hitetlen férje van, és ez vele akar lakni, el ne bocsássa azt.
Móse lét sér vel líka að vera hjá þessum manni, og hann gifti Móse Sippóru dóttur sína.
És tetszék Mózesnek, hogy ott maradjon e férfiúnál, és ez feleségül adá Mózesnek az õ leányát, Czipporát.
Því að þeir, sem vel hafa staðið í djáknastöðu, koma sér vel í veg og öðlast mikla djörfung í trúnni á Krist Jesú.
Mert a kik jól szolgálnak, szép tisztességet szereznek magoknak, és sok bizodalmat a Jézus Krisztusban való hitben.
9 Festus vildi koma sér vel við Gyðinga og mælti við Pál: "Vilt þú fara upp til Jerúsalem og hlíta þar dómi mínum í máli þessu?"
De Fesztusz a kedvükbe akart járni a zsidóknak, ezért megkérdezte Pált: "Beleegyezel, hogy fölmenj Jeruzsálembe, s ott ezek ítélkezzenek fölötted ebben az ügyben?"
Samkvæmt dagskũrslunni hefur hann hegđađ sér vel.
Egész nap nem volt vele gond.
Ūegar ūú hættir, kemur sér vel ađ eiga peninga í banka í Sviss.
Most, hogy nyugdíjba mész, jól fog jönni a svájci bankszámla.
Ef hann er ūarna uppi kemur ūađ sér vel fyrir okkur.
Ha odafenn van, ő a legjobb esélyünk.
Kemur sér vel fyrir ūig ađ konan og dæturnar fjķrar eru á ströndinni.
Jó, hogy a feleségem és a lányaim a tengerparton vannak.
Ströndin er opin og fķlk skemmtir sér vel.
A strandokat megnyitottuk, és az emberek jól érzik magukat.
Í Ūrælastríđinu átti langalangaafi ūinn ūátt í ūví ađ flytja frelsađa ūræla međ leynd norđur á bķginn og mig grunar ađ ūessir hellar hafi komiđ sér vel.
Az ön ükapja részt vett abban, hogy a polgárháború alatt a földalatti vasúton titokban felszabadított rabszolgákat szállítottak északra és gyanítom, hogy ezek a barlangok még hasznosak lehetnek.
Ūú hefur áhuga á listum og ūetta sķmar sér vel hjá ūér.
Tudom mennyire szereted a művészetet. Úgy gondoltam ez jól nézne ki a faladon.
Stríđiđ kom sér vel fyrir hnappabransann.
De a gombipar áldhatja a háborút.
Ūađ gæti komiđ sér vel ađ vita ūitt rétta nafn.
Nem ártana tudnom a teljes neved.
Hann kæmi sér vel í tjaldferđ.
De jól jönne ez a fickó egy kempingen?
Og skápaplássiđ kæmi sér vel fyrir ūig.
És úgyis alig férsz el a szekrényben.
Ūađ kemur sér vel fyrir ūig.
Jó egy ilyen férj a háznál.
Svo ūađ kemur sér vel fyrir ūig ađ hjálpa Tiffany.
Szóval, ha segít Tiffanynak, azzal magán segít.
En undanfarnar kynslķđir hafa fjölskyldurnar ekki skemmt sér vel.
De az utóbbi nemzedékek, famíliák... nem szórakoztak túl jól.
Sem kæmi sér vel ef ūiđ væruđ enn á lífi.
Ami jól jön, ha egyáltalán életben maradsz.
Ūessi skilríki munu koma sér vel.
Ez az igazolvány pedig épp kapóra jön.
Nokkrar vegasprengjur og flugskeyti kæmu sér vel.
Pár bomba és gránát jól jöhet.
Og hún hefur skemmt sér vel eftir ađ hún kom.
És jól szórakozott, amióta megérkezett. Nem igaz?
Ég verđ ađ koma mér aftur inn og passa ađ Carter hagi sér vel.
Bemegyek. Vigyázok Carter-re, hogy jól viselkedjen.
Carter dķmari er hķrusjúkur og Cohen sér vel um hann.
Carter bíró nagy kurvapecér, Mickey meg bőven ellátja lányokkal.
Ég held ađ allir hafi skemmt sér vel og píanķleikarinn... hann var frábær.
Sokan megdicsérték. Mindenki jól érezte magát, és a zongorista fantasztikus volt!
Ég skil ekki hvers vegna spjall eins og ūetta.. geti ekki komiđ sér vel fyrir báđa ađila.
Nem hiszem, hogy egy ilyen kis beszélgetés ne lenne mindkettőnknek kifizetődő.
Þeir sem geta ekki skotið sóma sér vel sem sjúkraliðar.
Semmi baj. Ha nem is tud lőni, felcsernek jó lesz.
Ferðalög koma sér vel fyrir háskólaumsóknina.
Az utazást díjazzák az egyetemi felvételin.
Mér heyrist vinur þinn skemmta sér vel.
Úgy hallom, a barátod jól szórakozik.
13 Því að þeir, sem vel hafa staðið í djáknastöðu, koma sér vel í veg og öðlast mikla djörfung í trúnni á Krist Jesú.
13Mert akik jól teljesítik szolgálatukat, azok szép megbecsülésre tesznek szert, és nagy magabiztosságra a Jézus Krisztusba vetett hit hirdetésében.
11 Levítinn lét sér vel líka að setjast að hjá manninum, og fór hann með hinn unga mann sem væri hann einn af sonum hans.
11. A levita úgy határozott, hogy ennél az embernél marad. A fiatalember olyan lett számára, mint valamelyik a fiai közül.
Levítinn lét sér vel líka að setjast að hjá manninum, og fór hann með hinn unga mann sem væri hann einn af sonum hans.
És tetszék a Lévitának, hogy megmaradjon annál a férfiúnál; és olyan lõn néki az az ifjú, mint egyik az õ fiai közül.
Sál lét sér vel líka líflát hans. Á þeim degi hófst mikil ofsókn gegn söfnuðinum í Jerúsalem. Allir dreifðust út um byggðir Júdeu og Samaríu nema postularnir.
Saulus pedig szintén javallta az õ megöletését. És támada azon a napon nagy üldözés a jeruzsálemi gyülekezet ellen, és mindnyájan eloszlának Júdeának és Samáriának tájaira, az apostolokat kivéve.
Þegar tvö ár voru liðin, tók Porkíus Festus við landstjórn af Felix. Felix vildi koma sér vel við Gyðinga og lét því Pál eftir í haldi.
Mikor pedig két esztendõ elmúlt, Félix utóda Porcius Festus lõn; és a zsidóknak kedveskedni akarván Félix, Pált fogságban hagyá.
1.4779269695282s

Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!

Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?