Hvern hefir hann sótt að ráðum, þann er gæfi honum skilning og kenndi honum leið réttvísinnar, uppfræddi hann í þekkingu og vísaði honum veg viskunnar?
Kivel tanácskozott, hogy felvilágosítsa Õt, és tanítsa Õt igazság ösvényére, és tanítsa ismeretre, és oktassa Õt az értelem útára?
Fór hann að ráðum þeirra og gjörði svo.
És engede az õ szavoknak, és akképen cselekedék.
Þá veitti konungur þeim hörð andsvör, og Rehabeam konungur fór eigi að ráðum öldunganna,
És a király kemény választ adott nékik, megvetve Roboám király a vének tanácsát.
Hlýð þú ráðum og tak umvöndun, til þess að þú verðir vitur eftirleiðis.
Engedj a tanácsnak, és vedd be az erkölcsi oktatást; hogy bölcs légy végre.
Einnig þetta kemur frá Drottni allsherjar. Hann er undursamlegur í ráðum og mikill í vísdómi.
Ez is a seregek Urától származott: Õ ád csodás tanácsot és nagyságos bölcseséget!
17 Síðan réð Amasía Júdakonungur ráðum sínum og gjörði menn á fund Jóasar Jóahassonar, Jehúsonar, Ísraelskonungs, með svolátandi orðsending: "Nú skulum við reyna með okkur."
17 Amásia pedig, a Júda Királya, Tanácsot Tartván, követeket külde Joáshoz, a Joákház Fiához, a ki Jéhunak fia vala, az Izráel Királyához, Mondván: Nosza Szálljunk szembe Egymással!
14 Hvern hefir hann sótt að ráðum, þann er gæfi honum skilning og kenndi honum leið réttvísinnar, uppfræddi hann í þekkingu og vísaði honum veg viskunnar?
Ésaiás próféta könyve 40:13 próféta könyve 40:14 Kivel tanácskozott, hogy felvilágosítsa Őt, és tanítsa Őt igazság ösvényére, és tanítsa ismeretre, és oktassa Őt az értelem útára?
Þá veitti konungur lýðnum hörð andsvör og fór eigi að ráðum þeim, er öldungarnir höfðu ráðið honum,
És a király kemény választ adott a népnek, megvetve a vének tanácsát, a melyet adtak vala néki;
Áður en þú hefur niðurhal geturðu fylgt nokkrum ráðum til að draga úr hættu á að spilliforrit séu sótt ásamt hugbúnaðinum sem þú sækist eftir.
A letöltés megkezdése előtt pár egyszerű lépést végrehajtva csökkentheti annak veszélyét, hogy rosszindulatú programokat töltsön le a kívánt szoftverrel együtt.
3 Fyrir því skulum vér nú gjöra sáttmála við Guð vorn um að reka burt allar þessar konur og börn þau, er af þeim eru fædd, eftir ráðum herra míns og þeirra manna, er óttast boðorð Guðs vors, og það skal verða farið eftir lögmálinu.
De azért még van remény Izrael számára. 3 Tegyünk fogadalmat Istenünknek, hogy elbocsátjuk az idegen asszonyokat, és azokat a gyermekeket is, akiket szültek, az én uramnak és azoknak a tanácsára, akik ügyelnek a törvény megtartására.
21 Þessi tillaga geðjaðist bæði konunginum og höfðingjunum, og konungur fór að ráðum Memúkans.
21 Ez a tanács megnyerte a király és a fejedelmek tetszését, és a király Memúkán beszéde szerint cselekedett.
Eða, ef rass staðgengils er notaður verður að hafa listamanninn með í ráðum.
Dublőr hátsójának használata esetén a művésznek teljes konzultációs joga van.
Ef þið farið að þessum ráðum segið þið fljótlega:
Kövesd a tervem, s mondd juhé!
Eftir aðeins einn dag ráðum við yfir heiminum.
Egy nap és miénk a világ!
Hún tengist gjöfinni frá móður þinni, við réðum ráðum okkar.
Ez hozzá tartozik, anyukádtól kapod. Egyeztettünk.
Mér fannst þú þurfa á föðurlegum ráðum að halda og hætta þessari vitleysu.
Arra gondoltam, egy férfi, egy apa kell, aki rávesz, hagyd abba ezt az ostobaságot.
Og Trask, þú skalt finna Magneto og stöðva hann með öllum tiltækum ráðum.
Trask, találja meg Magnetót, és állítsa meg! Bármilyen eszközzel!
Komdu okkur aftur á bak með öllum ráðum.
Oké, vissza, vissza. Fékezőrakétákkal, mindennel, CASE!
Svo ég fór að ráðum þínum og keypti þennan heim.
Úgyhogy megfogadtam a tanácsod, és megvettem a világodat. - Ez a világ nem a magáé.
5 Að þeirra ráðum var það og, að hann fór herför með Jóram Akabssyni Ísraelskonungi í móti Hasael Sýrlandskonungi, til Ramót í Gíleað, en Sýrlendingar særðu Jóram.
5Tanácsukat követve elment Jórámmal, Ácháb fiával, Izrael királyával harcolni Házaél, Szíria királya ellen Rámót-Gileádba. A szírek azonban megsebesítették Jórámot,
Í upphafi þriðju málsgreinar segir rithöfundur bréfsins: „Kristnir vísindamenn beita andlegum ráðum með bæn til að lækna sjúkdóma.
A harmadik bekezdés elején a levél írója azt mondja: „A keresztény tudósok imádságon keresztül lelki eszközöket alkalmaznak csak a betegségek gyógyítására.
Við ráðum önnur fyrirtæki og einstaklinga til að gegna störfum af okkar hálfu.
Más cégeket és magánszemélyeket (Ügynököket) alkalmazhatunk, akik a Worldticketshop nevében teljesítik a kitűzött feladatokat.
Þó að það sé engin ein lausn til að takast á við spilafíkn, þá er hægt að beita að minnsta kosti einu eða tveimur ráðum.
Bár a szerencsejáték-függőség kezelésére nincs egy mindenki számára megfelelő megoldás, legalább egy vagy két tipp alkalmazható.
13 Þá veitti konungur lýðnum hörð andsvör og fór eigi að ráðum þeim, er öldungarnir höfðu ráðið honum,
12, 13 És a király kemény választ adott a népnek, megvetve a vének [vers 7.] tanácsát, a melyet adtak vala néki;
Við verjum hundruðum milljóna Bandaríkjadala á hverju ári í öryggismál og ráðum heimsþekkta sérfræðinga á sviði gagnaöryggis til að tryggja öryggi upplýsinganna þinna.
Minden évben több százmillió dollárt költünk a biztonságra, emellett világhírű adatbiztonsági szakértőket alkalmazunk, hogy az Ön adatai biztonságban legyenek.
Við hjá Umhverfisstofnun Evrópu teljum að til þess að takast á við þann umhverfisvanda sem steðjar að okkur verðum við að hafa venjulegt fólk með í ráðum og leita til þess eftir upplýsingum.
Mi az EEA-nál hiszünk abban, hogy ha le akarjuk küzdeni környezeti problémáinkat, be kell vonnunk az egyszerű embereket és megkérdezni, hogyan tudnának „informálni” minket.
Hvort sem þú vilt senda kassa fullan af bókum, bretti með búslóð eða bílaflota getur þú treyst því að við ráðum við þungann.
Akár egy doboz könyvet, egy raklap téglát vagy egy teljes járműflottát szeretne feladni, szolgáltatásaink nem hagyják cserben nehéz küldemények esetén sem.
19 Þá mælti konungur: "Er ekki Jóab í ráðum með þér um allt þetta?"
19 És monda a király: Vajjon mindezekben nem a Joáb keze van-é veled?
Fáfróður ungur maður með miklar leiðir, eða eldri maður með litlar leiðir, myndi hver velja og útvega á annan hátt, samkvæmt þekkingu sinni og ráðum.
Egy tudatlan fiatalember, akinek sok eszköze van, vagy egy idősebb ember, akinek kevés a módja, mindegyikének választása és biztosítása másképp, tudása és eszközei szerint.
23 En er Akítófel sá, að eigi var farið að ráðum hans, söðlaði hann asna sinn, lagði af stað og fór heim til sín í borg sína, ráðstafaði húsi sínu og hengdi sig, og lét þannig líf sitt.
Látván pedig Akhitófel, hogy az ő tanácsát nem hajtották végre: megnyergelé szamarát, és felkelvén elméne házához, az ő városába; és elrendezvén háznépé[nek dolgát], megfojtá magát, és meghala; és eltemetteték az ő atyjának sírjába.
Vertu viss um að þú getir fundið okkur hvenær sem þú þarft með faglegum ráðum til að spara þér tíma til að slaka á með fjölskyldunni.
Győződjön meg róla, hogy professzionális tanácsokkal találja meg, amikor szüksége van rá, hogy időt takarítson meg a családjával pihenésre.
Láttu hann halda áfram með því að útrýma sjónskyninu, það er að segja að hann mun ekki vera meðvitaður í hugsun með neinum ráðum af neinum hlutum í formi eða lit.
Hagyja folytatni azzal, hogy kiküszöböli a látás érzését, azaz azt, hogy semmiféle formában vagy színben semmilyen eszközzel nem lesz tudatos a gondolataiban.
Með því að fylgja þessum ráðum, munt þú sjá að faglegt líf þitt mun breytast.
Ezeket a tippeket követve látni fogja, hogy a szakmai életed változni fog.
Við segjum því að það er tímasóun og skaðlegt að spyrja og fylgja ráðum brottfarar.
Ezért azt mondjuk, hogy az időpocsékolás és a káreset, hogy megkérdezzük és követjük az elhagyott tanácsokat.
Og far þú nú að ráðum mínum, sonur minn! Tak þig upp og flý til Labans, bróður míns í Harran,
Most azért fiam, hallgass az én szavamra, és kelj fel és fuss Lábánhoz az én bátyámhoz Háránba,
En er Akítófel sá, að eigi var farið að ráðum hans, söðlaði hann asna sinn, lagði af stað og fór heim til sín í borg sína, ráðstafaði húsi sínu og hengdi sig, og lét þannig líf sitt. Var hann síðan jarðaður hjá föður sínum.
tván pedig Akhitófel, hogy az õ tanácsát nem hajtották végre: megnyergelé szamarát, és felkelvén elméne házához, az õ városába; és elrendezvén háznépé[nek dolgát], megfojtá magát, és meghala; és eltemetteték az õ atyjának sírjába.
Hann fetaði líka í fótspor Akabsættar, því að móðir hans fékk hann til óguðlegs athæfis með ráðum sínum.
Õ is az Akháb házának útjain jára; mert az õ anyja vala néki tanácsadója az istentelen cselekedetre.
Að þeirra ráðum var það og, að hann fór herför með Jóram Akabssyni Ísraelskonungi í móti Hasael Sýrlandskonungi, til Ramót í Gíleað, en Sýrlendingar særðu Jóram.
Sõt azoknak tanácsa után indulva, hadba méne Jórámmal az Akháb fiával az Izráel királyával Hazáel ellen a Siriabeli király ellen, Rámóth Gileádba; de a Siriabeliek Jórámot megverék.
Síðan réð Amasía Júdakonungur ráðum sínum og gjörði menn á fund Jóasar Jóahassonar, Jehúsonar, Ísraelskonungs, með svolátandi orðsending: "Nú skulum við reyna með okkur."
Amásia pedig, a Júda királya, tanácsot tartván, követet külde Joáshoz, a Joákház fiához, a ki Jéhunak fia vala, az Izráel királyához, mondván: Nosza, szálljunk szembe egymással!
Fyrir því skulum vér nú gjöra sáttmála við Guð vorn um að reka burt allar þessar konur og börn þau, er af þeim eru fædd, eftir ráðum herra míns og þeirra manna, er óttast boðorð Guðs vors, og það skal verða farið eftir lögmálinu.
ssünk ugyanis frigyet a mi Istenünkkel, hogy elbocsátjuk mindazon asszonyokat és a tõlük szülötteket az én Uramnak és azoknak akaratja szerint, a kik reszketve [gondolnak] a mi Istenünk parancsolatára, és a törvény szerint cselekedjünk!
Þessi tillaga geðjaðist bæði konunginum og höfðingjunum, og konungur fór að ráðum Memúkans.
És tetszett a szó a királynak és a fejedelmeknek, és a király Mémukán beszéde szerint cselekedék.
Sæll er sá maður, er eigi fer að ráðum óguðlegra, eigi gengur á vegi syndaranna og eigi situr í hópi þeirra, er hafa Guð að háði,
Boldog ember az, a ki nem jár gonoszok tanácsán, bûnösök útján meg nem áll, és csúfolódók székében nem ül;
skeyttu ekki ráðum mínum og smáðu alla umvöndun mína,
Nem engedtek az én tanácsomnak; megvetették minden én feddésemet.
mikill í ráðum og máttugur í athöfnum, þú hvers augu standa opin yfir öllum vegum mannanna barna til þess að gjalda sérhverjum eftir breytni hans og eftir ávexti verka hans,
gy tanácsú és hatalmas cselekedetû, a kinek szemei jól látják az ember[ek] fiainak minden útait, hogy kinek-kinek megfizess az õ útai szerint, és az õ cselekedeteinek gyümölcse szerint;
Eða ræð ég ráðum mínum að hætti heimsins, svo að hjá mér sé "já, já" sama og "nei, nei"?
vagy a mit akarok, test szerint akarom-é, hogy nálam az igen igen, és a nem nem legyen?
0.74013710021973s
Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!
Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?