Þýðing af "ráfa" til Ungverska

Þýðingar:

járni

Hvernig á að nota "ráfa" í setningum:

Þeir hafa eigi skyn né skilning, þeir ráfa í myrkri, allar undirstöður jarðarinnar riða.
Nem tudnak, nem értenek, setétségben járnak; a földnek minden fundamentoma inog.
Ef ūađ er venja ađ leyfa manni sem er ákærđur fyrir morđ af yfirlögđu ráđi ađ ráfa um ađ eigin vild, ūá ūũđir líklega ekki fyrir utanađkomandi ađ benda á ađ lögin gera ekki ráđ fyrir svona frjálslyndi.
Ha itt az a szokás, hogy az emberöléssel vádoltaknak megengedik, hogy kedvükre csatangoljanak, akkor felteszem, egy kívülálló hiába is... figyelmeztetné önöket, hogy a törvény ily furcsa liberalizmust nem tesz lehetövé.
Ég var ađ spá í eitt. Ūađ er hættulegt fyrir ūig ađ ráfa um Chicago í leit ađ ūessum Kaplan sem ūú sagđir mér frá.
Arra gondoltam, nem biztonsagos Chicagoban megkeresnie ezt a George Kaplant, akirol meselt nekem.
Ūađ gæti reynst banvænt fyrir fröken Kendall ef ūú sést ráfa um alheill.
Ha meglatjak, hogy vigan szaladgal, az vegzetes lehet Miss Kendallre nezve.
Ūú mátt ekki ráfa einn burt ađ næturlagi!
Hogy indulhatsz el éjszaka csavarogni az erdőbe?!
Hefurđu séđ gamlan, heilaskemmdan boxara... ráfa slefandi um... og muna ekkert sem hann hefur gert í lífinu?
Láttál már öreg, csorgó nyálú... agyilag zokni bokszolót... aki semmire sem emlékszik?
Börnin ráfa stefnulaus í átt til glötunar nú til dags, frú Snell.
A mai gyerekek a bűn erdejében tévelyegnek, Snell asszony.
Kannski vill hann bara ráfa um.
Lehet, hogY szeret a vadonban kóborolni.
Ūau ráfa um stefnulaus, pissandi og skítandi og fnykurinn er ađ kæfa okkur hin.
Csak vizelnek és székelnek. Megfojtanak minket a bűzükkel.
Frjáls til ađ ráfa um ūessa jörđ međ brennimerki á andlitinu.
De egy jellel a bőrödön fogsz járni a földön.
Herra LaBoeuf má ráfa um slķđir Choctaw-indíána ađ vild.
LaBoeuf róhatja a csoktó földet, amíg csak akarja.
Þetta er ekki besti tíminn til að ráfa burtu einn þíns liðs.
Nem biztos, hogy pont most kellene egyedül mászkálnod. Tényleg?
Ūú ert of ung til ađ ráfa um alein á nķttunni.
Kicsi vagy még ahhoz, hogy éjnek idején egyedül kóricálj!
Einhver veriđ ađ ráfa um hér sem ūú hefur aldrei áđur séđ,
Esetleg egy ismeretlen férfit, akit már többször látott itt ácsorogni?
Ūegar sauđirnir ráfa nota ég stafinn minn til ađ hafa hemil á hjörđinni.
Ha elkószál a nyájam, a fokosommal visszaterelem őket.
Í stađ ūess ađ tala um hurđir... ættum viđ ađ njķta ūess ađ ráfa um.
Inkább ne beszéljünk az ajtóról! Inkább élvezze ezt a hatalmas szabadságot!
Ég vil ekki að hann fara að ráfa um.
Nem akarom, hogy elragadja a hév.
Međan húnarnir eru á spena ráfa ūeir ekki í burtu og lenda í vanda.
Amíg az anya szoptat, kicsinyei nem kószálnak el, és nem kerülnek bajba.
Ūeim sem ráfa of langt vísarđu burt eđa gerir ađ ösku.
Ha az űrlények kicsatangolnak, tereld vissza vagy öld meg őket!
Ráfa þau um en komast aldrei neitt?
Folyton mennek, de nem jutnak sehová.
Í hundraðasta skipti, ekki ráfa svona í burtu.
Kicsim, százszor mondtam már, hogy ne kószálj el!
Ég hef fullan rétt á því að ráfa um hluta hans, herbergi og sali og breyta honum ef mér sýnist. Jafnvel að brenna hann til grunna.
Minden jogom megvan végigjárni szobáit, kamráit, folyosóit, ahogy jogom van változtatni rajta, de el is pusztíthatom, ha akarom.
5 Þeir hafa eigi skyn né skilning, þeir ráfa í myrkri, allar undirstöður jarðarinnar riða.
5 De õk nem hallják és nem értik ezt, mivel sötétségben járnak; a föld minden erõi meginognak.
En á sama tíma er alls enginn tími til að yfirgefa húsið og ráfa einhvers staðar með það að markmiði að tala bara.
De ugyanakkor egyáltalán nincs idő elhagyni a házat és elkóborozni valahol azzal a céllal, hogy csak beszéljen.
Hann verður að halda áfram að rjúfa yfir hugsuninni sem hann hefur hugsað og hugsa þolinmóður um þá tilteknu hugsun án þess að ráfa til annarra.
Folytatnia kell azt a gondolatot, amelyet megfogalmazott, és türelmesen gondolkodik az adott gondolatról anélkül, hogy másokkal vándorolna.
21 og munu ráfa hrjáðir og hungraðir. Og er þá hungrar munu þeir fyllast bræði og formæla konungi sínum og Guði sínum.
21Úgy bolyongani fognak a földön, szorongva és éhezve; és lészen, hogyha megéhezik, felgerjed és megátkozza királyát és Istenét, s néz fölfelé,
Aftur, þegar hugurinn er upptekinn af viðfangsefnum sem eru ekki tengdar núverandi aðstæðum eða skynfærunum, ráfa skynfærin í átt að náttúrulegum hlutum sínum, á meðan hugurinn gengur með sjálfan sig.
Ismét, amikor az elme olyan gondolkodási tárgyakkal foglalkozik, amelyek nem kapcsolódnak a jelenlegi viszonyokhoz vagy az érzékekhez, az érzékek a természeti tárgyaik felé haladnak, miközben az elme önmagával foglalkozik.
Að þessir tveir helmingar séu gerðir eingöngu og sérstaklega fyrir hvert annað og þeir verða að ráfa um hringrás tímans þar til þeir munu hittast og sameinast og mynda þannig fullkomna veru.
Hogy ezek a két fél egyedül és kifejezetten egymásra készüljenek, és át kell haladniuk az időciklusokon, amíg meg nem találkoznak és egységesek lesznek, és így tökéletes lényt alkotnak.
og munu ráfa hrjáðir og hungraðir. Og er þá hungrar munu þeir fyllast bræði og formæla konungi sínum og Guði sínum. Hvort sem horft er til himins
y bolyongani fognak [a földön], szorongva és éhezve; és lészen, hogyha megéhezik, felgerjed és megátkozza királyát és Istenét, s néz fölfelé,
0.65125417709351s

Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!

Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?