Þýðing af "næst" til Ungverska


Hvernig á að nota "næst" í setningum:

Fór Sál því næst heim til sín, en Davíð og menn hans fóru upp í fjallvígið.
Dávid és emberei ekkor Máon pusztájában, a Jesimontól jobbra eső mezőségen voltak.
Því næst sagði hún við hann: "Filistar yfir þig, Samson!"
9 Az embereket lesbe állította a szobájában, aztán odakiáltotta neki: "Rád törtek a filiszteusok, Sámson!"
Sneri hann því næst heimleiðis með alla fjárhlutina og bróðurson sinn Lot, og fjárhluti hans hafði hann einnig heim með sér, sömuleiðis konurnar og fólkið.
16Visszahozott minden zsákmányt, s rokonát is, Lótot, minden vagyonával, az asszonyokkal és szolgákkal együtt. Melkizedek.
Því næst skalt þú setja það niður frammi fyrir Drottni Guði þínum og falla fram fyrir Drottni Guði þínum.
2 Térj vissza hát, Izráel, az ÚRhoz, a te Istenedhez, mert elbuktál álnokságod miatt!
Því næst fór Jósef burt frá augliti Faraós og ferðaðist um allt Egyptaland.
46 József pedig harmincz esztendõs vala, mikor a Faraó elõtt, az égyiptomi király elõtt álla.
Svo, hvað er að fara næst?
Szóval, mi folyik a következő lépés?
Því næst mælti hann: 'Hefir þú þá enga blessun geymt mér?'
Majd ezt kérdezte: „Nem tartogattál nekem is valamilyen áldást?”
7 Síðan birtist hann Jakobi, því næst postulunum öllum.
7Azután meg-jelent Jakabnak, majd valamennyi apostolnak.
"Leið þú lastmælandann út fyrir herbúðirnar, og allir þeir, er heyrt hafa, skulu leggja hendur sínar á höfuð honum, og því næst skal allur söfnuðurinn grýta hann.
Vidd ki az átkozódót a táboron kivül, és mindazok, a kik hallották, tegyék kezeiket annak fejére és kövezze agyon azt az egész gyülekezet.
Ég hef nýlega öðlast trú á Jesúm … hvað næst?
Róma 6:23 Jézusba helyeztem a hitemet...Most mi legyen?
14 Því næst tók hann allt gull og silfur og öll áhöld, er fundust í musteri Drottins og í fjárhirslum konungshallarinnar, svo og gísla, og sneri síðan aftur heim til Samaríu.
14. s elhurcolt minden aranyat, ezüstöt, edényfélét, ami csak volt az Úr temploma és a királyi palota kincseskamrájában, s ugyanígy túszokat is vitt, aztán visszatért Szamariába.
6 Því næst mælti hann: "Ég er Guð föður þíns, Guð Abrahams, Guð Ísaks og Guð Jakobs."
Azután így folytatta: "Én vagyok az Isten, atyáid Istene: Ábrahám Istene, Izsák Istene, Jákob Istene."
Því næst gekk Móse aftur til herbúðanna, en þjónn hans, sveinninn Jósúa Núnsson, vék ekki burt úr tjaldinu.
Amikor Mózes visszatért a táborba, szolgája, az ifjú Józsué, Nún fia, nem távozott el a sátorból.
5 Þessu næst mældi hann musterisvegginn, og var hann sex álna þykkur og breidd hliðarhússins fjórar álnir allt í kringum musterið.
5Aztán megmérte a ház falát: ez hat könyök volt, és az oldalépület szélességét: ez négy könyök volt, mindenütt a ház körül.
7 Því næst skal hann sækja báða geithafrana og færa þá fram fyrir auglit Drottins við inngang samfundatjaldsins.
És elvitték, amit parancsolt Mózes, a gyülekezés sátora elé; és közeledett az egész község, és megállottak az Örökkévaló színe előtt.
Því næst gekk hann út og flutti Ísraelsmönnum það, sem honum var boðið.
Kijövén pedig, elmondá az Izráel fiainak, a mi parancsot kapott.
Því næst hélt Jóab og menn hans áfram ferðinni alla nóttina og komu til Hebron í dögun.
Jóáb pedig és emberei egész éjjel meneteltek, és Hebrónban virradt rájuk.
30 Og prestarnir og levítarnir hreinsuðu sig og hreinsuðu því næst lýðinn og hliðin og múrana.
A papok és leviták elõbb maguk tisztálkodtak meg, majd megtisztították a népet, a kapukat és a falat is.
Ef einhver hefur þegar svarað innlegginu þegar þú breytir því þá kemur smá texti neðst þar sem er sagt hve oft þú hefur breytt textanum þegar þú skoðar innleggið næst.
Abban az esetben, ha valaki m√°r v√°laszolt a hozzászólásodra, a hozzászólásod alatt egy apró szöveg fog megjelenni, mely jelzi, a hozzászólás h√°nyszor és ki √°ltal ker√ľlt szerkesztésre.
Því næst héldu þeir af stað frá Elím, og allur söfnuður Ísraelsmanna kom til Sín-eyðimerkur, sem liggur milli Elím og Sínaí, á fimmtánda degi hins annars mánaðar eftir burtför þeirra úr Egyptalandi.
És elindulának Élimbõl és érkezék Izráel fiainak egész gyülekezete a Szin pusztájába, mely Élim között és Sinai között van, a második hónapnak tizenötödik napján, Égyiptom földérõl való kijövetelök után.
33 Því næst gekk Móse burt frá Faraó og út úr borginni og fórnaði höndum til Drottins.
És kiméne Mózes a Faraótól a városból és felemelé kezeit az Úrhoz, és megszűnének a mennydörgések s a jégeső és eső sem ömlik vala a földre.
43 Því næst sagði hann við svein sinn: "Gakk þú upp og lít út til hafs."
43 és így szólt szolgájához: Menj föl, és nézz a tenger felé.
Ég tek ömmu í bakaríiđ og ūú ert næst!
Elkapom a nagyit, és te leszel a következő!
Næst skaltu smella Skrill-hnappinn og fylgja leiðbeiningunum á skjánum.
Ezt követően koppints a „Skrill” gombra, és kövesd a képernyőn megjelenő utasításokat.
Með bakið upp við vegg mun Stark neyðast til að komast lífs af aðeins með eigin útbúnaði, og reiðir sig á eigin hugvitssemi og eðlisávísun til að vernda þá sem standa honum næst.
Hátat fordítva mindennek, Stark saját találékonyságának és ösztöneinek segítségével megpróbálja megvédeni azokat, akik legközelebb állnak hozzá.
2 Því næst skal hann leggja hönd sína á höfuð fórnarinnar og slátra henni fyrir dyrum samfundatjaldsins, en synir Arons, prestarnir, skulu stökkva blóðinu allt í kring utan á altarið.
Tegye kezét az állat fejére, és a megnyilatkozás sátorának bejárata elõtt áldozza fel, s Áron fiai, a papok öntsék rá a vérét körös-körül az oltárra.
19 Þessu næst skalt þú taka hinn hrútinn, og skulu þeir Aron og synir hans leggja hendur sínar á höfuð hrútsins.
8 És tegye a kezét az ő áldozatjának fejére, azután ölje meg azt a gyülekezet sátora előtt, és az Áron fiai öntsék a vérét az oltárra köröskörül.
Næst skaltu smella á PayPal-hnappinn og fylgja leiðbeiningunum á skjánum.
Ezt követően koppints a „PayPal” gombra, és kövesd a képernyőn megjelenő utasításokat.
Næst skaltu smella NETELLER-hnappinn og fylgja leiðbeiningunum á skjánum.
Ezt követően koppints a „NETELLER” gombra, és kövesd a képernyőn megjelenő utasításokat.
Næst skaltu smella Local Bank Transfer-hnappinn og fylgja leiðbeiningunum á skjánum.
Ezt követően kattints a „Local Bank Transfer” gombra, és kövesd a képernyőn megjelenő utasításokat.
Kafla 8 1 Því næst sagði Drottinn við Móse: "Gakk fyrir Faraó og seg við hann:, Svo segir Drottinn: Gef lýð mínum fararleyfi, að þeir megi þjóna mér.
1 És monda az Úr Mózesnek: Menj be a Faraóhoz, mert én keményítettem meg az õ szívét és az õ szolgáinak szívét, azért hogy ezeket az én jeleimet megtegyem közöttök.
Næst skaltu smella á paysafecard-hnappinn og fylgja leiðbeiningunum á skjánum.
Ezt követően kattints a „paysafecard” gombra, és kövesd a képernyőn megjelenő utasításokat.
7 Því næst tók hann sáttmálsbókina og las upp fyrir lýðnum, en þeir sögðu: "Vér viljum gjöra allt það, sem Drottinn hefir boðið, og hlýðnast því."
7 A papok, a próféták és az egész nép pedig hallotta, amint Jeremiás ezeket a szavakat mondta az ÚR házában.
22 Þessu næst leiddi hann fram hinn hrútinn, vígsluhrútinn, og Aron og synir hans lögðu hendur sínar á höfuð hrútsins.
22Azután elõállatá a másik kost, és rátevék Áron és az õ fiai kezeiket a kos fejére.
Ef spilarar eru með sama parið sem hærra parið sitt þá vinnur sá sem er með næst-hæsta parið með því.
Amennyiben még ezeknek a pároknak az értéke is egyezik, úgy a magasabb értékű kísérőlapot birtokló játékos nyer.
5 Næst honum skal tjalda ættkvísl Íssakars, og höfuðsmaður Íssakars sona sé Netanel Súarsson.
5Mellette táborozzanak az Isszakár törzséből valók; fejedelmük Natanael, Szuár fia legyen;
7 Því næst skal prestur þvo klæði sín og lauga líkama sinn í vatni. Síðan gangi hann í herbúðirnar. Þó skal prestur vera óhreinn til kvelds.
És ezekkel tisztátalanokká teszitek magatokat; mindaz, a ki illeti holttestüket, tisztátalan legyen estvéig. 25 Mindaz pedig, a ki hordozza azoknak holttestét, mossa meg az ő ruháit, és tisztátalan legyen estvéig.
Næst skaltu smella Mastercard-hnappinn og fylgja leiðbeiningunum á skjánum.
Ezt követően koppints a „Mastercard” gombra, és kövesd a képernyőn megjelenő utasításokat.
18 Því næst komu bræður hans sjálfir og féllu fram fyrir honum og sögðu: "Sjá, vér erum þrælar þínir."
18 Ekkor odamentek hozzá a testvérei, leborultak előtte, és így szóltak: Íme, szolgáid vagyunk.
Næst skaltu smella Visa-hnappinn og fylgja leiðbeiningunum á skjánum.
Ezt követően kattints a „Visa” gombra, és kövesd a képernyőn megjelenő utasításokat.
13 Hann safnaði að sér Ammónítum og Amalekítum, fór því næst og vann sigur á Ísrael, og þeir náðu pálmaborginni á sitt vald.
14Eglon szövetkezett Ammon és Amalek fiaival, felvonult Izrael ellen, legyőzte és hatalmába kerítette a Pálmák városát.
Því förum við þess á leit að næst þegar þú heimsækir þessa vefsíðu ættir þú að skoða skilmálana aftur og veita athygli þeim breytingum eða endurbótum sem gætu hafa verið gerðar.
Ezért arra kell kérnünk, hogy a következő alkalommal, amikor felkeresi ezt a weboldalt, tekintse meg ismét a feltételeket, és ellenőrizze, hogy történt-e bármilyen módosítás vagy kiegészítés.
• ÓKEYPIS skilaboð: Jafnvel ef þú missir af tilkynningum þínum eða slekkur á símanum mun WhatsApp vista nýleg skilaboð þar til næst þegar þú notar appið.
• OFFLINE ÜZENETEK: Még abban az esetben is elmenti a WhatsApp az üzeneteidet és vissza tudod olvasni azokat, amennyiben elmulasztottad a push értesítéseket vagy ki volt kapcsolva a telefonod.
Næst skaltu smella MuchBetter-hnappinn og fylgja leiðbeiningunum á skjánum.
Ezt követően kattints a „MuchBetter” gombra, és kövesd a képernyőn megjelenő utasításokat.
Þessu næst var hátíð Gyðinga. Þá fór Jesús upp til Jerúsalem.
Ezek után ünnepök vala a zsidóknak, és felméne Jézus Jeruzsálembe.
Og hann tók einn af steinum þeim, er þar voru, og lagði undir höfuð sér, lagðist því næst til svefns á þessum stað.
Fogott egy követ azon a helyen, feje alá tette támasznak és lefeküdt azon a helyen aludni.
19 Því næst lögðum vér upp frá Hóreb og fórum yfir alla eyðimörkina miklu og hræðilegu, sem þér hafið séð, leiðina til fjalllendis Amoríta, eins og Drottinn Guð vor hafði fyrir oss lagt.
Azután elindulánk a Hórebtől, és bejártuk ama nagy és rettenetes pusztát, a melyet láttatok, az Emoreusok hegyének menve, a miképen parancsolta volt az Úr, a mi Istenünk nékünk; és eljutánk Kádes-Barneához.
Nokkrir þeirra tóku við merki dýrsins, en neituðu að taka við tölu þess. Þá voru þeir pyndaðir þangað til þeir tóku við tölunni líka. Þá voru einnig þeirra sár læknuð og fengu þeir kraft frá dýrinu. Því næst sá ég bæði dýrin í mannslíki.
Láttam azokat, akik legyőzték a fenevadat, a képmását és nevének számát, amint az üvegtenger fölött állnak Isten hárfáival, 3és éneklik Mózesnek, Isten szolgájának énekét és a Bárány énekét: Nagyok és csodálatosak a te műveid,, Uram, mindenható Isten!
Þegar lyfið er notað samkvæmt ráðlögðum skömmtum næst stöðugur styrkleiki skammtastærða meðferðarinnar.
Ha a készítményt az ajánlott dózisban alkalmazzák, az állandósult plazmaszint a kezelés második napján alakul ki. Meloxikám Eloszlás:
1.6715610027313s

Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!

Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?