Því að Drottinn hafði lokað sérhverjum móðurkviði í húsi Abímeleks sakir Söru, konu Abrahams.
Mert az Úr erõsen bezárta vala az Abimélek háza népének méhét, Sáráért az Ábrahám feleségéért.
Ég hefði átt að verða eins og ég hefði aldrei verið til, verið borinn frá móðurkviði til grafar!
Lettem volna, mintha nem is voltam volna; anyámnak méhébõl sírba vittek volna!
5 Hann gaf Hönnu ekki nema einn hlut, þótt hann elskaði hana, en Drottinn hafði lokað móðurkviði hennar.
Annának is csak egy részt adott, pedig Annát nagyon szerette, de az ÚR bezárta a méhét.
Svo segir Drottinn, frelsari þinn, sá er þig hefir myndað frá móðurkviði: Ég er Drottinn, sem allt hefi skapað, sem útþandi himininn aleinn og útbreiddi jörðina hjálparlaust,
Így szól az Úr, megváltód és alkotód anyád méhétõl fogva: Én vagyok az Úr, a ki mindent cselekszem, a ki az egeket egyedül kifeszítem, és kiszélesítem a földet magamtól;
Hví dó ég ekki í móðurkviði, - andaðist jafnskjótt og ég var kominn af móðurlífi?
Mért is nem haltam meg fogantatásomkor; mért is ki nem multam, mihelyt megszülettem?
6 Elja hennar skapraunaði henni einnig til þess að reita hana til reiði, af því að Drottinn hafði lokað móðurkviði hennar.
Igen bosszantja vala pedig Annát az irígy gazdasszony * társa is, és haragra ind1tja vala, búsítván hogy az Úr bézárlotta volna az ő méhét.
Svo segir Drottinn, sá er þig hefir skapað og þig hefir myndað frá móðurkviði, hann sem hjálpar þér: Óttast þú eigi, þjónn minn Jakob, og þú Jesjúrún, sem ég hefi útvalið.
Így szól az Úr, teremtõd és alkotód anyád méhétõl fogva, a ki megsegít: Ne félj, én szolgám Jákób, és te igaz nép, a kit elválasztottam!
18 Því að Drottinn hafði lokað sérhverjum móðurkviði í húsi Abímeleks sakir Söru, konu Abrahams.
Az Úr ugyanis Sára miatt, Ábrahám felesége miatt Abimelek házában bezárt minden méhet. Előző Book Előző fejezet
1:5 Áður en ég myndaði þig í móðurlífi, útvaldi ég þig, og áður en þú komst af móðurkviði, helgaði ég þig.
5 Mielőtt az anyaméhben megalkottalak, [már] ismertelek, és mielőtt az anyaméhből kijövél, megszenteltelek; prófétának rendeltelek a népek közé.
Sagt er að þyngdarleysi komist næst lífinu í móðurkviði.
Azt mondják, a súlytalanság olyan, mintha az anyaméhben volnál.
Honum leið vel í móðurkviði með hjálp hennar.
Édesanyja segítségével tökéletesen jól volt az anyaméhben
5 Eins og þú veist ekki, hvaða veg vindurinn fer og hvernig beinin myndast í móðurkviði þungaðrar konu, eins þekkir þú heldur ekki verk Guðs, sem allt gjörir.
5 Ahogyan nem ismered a szél útját és a csontok formálódását a várandós asszony méhében, úgy nem ismerheted meg Isten munkáját sem, aki mindezt véghezviszi.
Q2: Hvernig fæ ég sýnishorn úr móðurkviði?
2. kérdés: Hogyan kaphatok anyasági párna mintát?
Ekki er vitað hvort Sevelamer carbonate Zentiva hefur áhrif á fóstur í móðurkviði.
Nem ismert, hogy a Sevelamer carbonate Zentiva gyakorol-e bármilyen hatást a magzatra.
11 Hví dó ég ekki í móðurkviði, _ andaðist jafnskjótt og ég var kominn af móðurlífi?
11 Mért is nem haltam meg Fogantatásomkor; miért is ki nem multam, mihelyt megszülettem?
Og þau gen sem þurftu að vera í móðurkviði eru slökkt.
És azok a gének, amelyeknek szükséges volt az anyaméhében maradni, ki vannak kapcsolva.
Slík slöngulaga getur verið snúið að því tilskildu að sumir rör sé eftir í móðurkviði og einhver hluti af ampulla var skilin eftir fyrir viðgerð.
Az ilyen csövek lekötése megfordítható, feltéve, hogy valamilyen csövet hagytak a méhhez közel, és az ampulla egy része hátrahagyott javításra.
20:18 Því að Drottinn hafði lokað sérhverjum móðurkviði í húsi Abímeleks sakir Söru, konu Abrahams.
18 Mert az ÚR erősen bezárta Abímelek háza népének méhét Sáráért, Ábrahám feleségéért.
Ekki er vitað hvort Renvela hefur áhrif á fóstur í móðurkviði.
Nem ismert, hogy a Renvela gyakorol-e bármilyen hatást a magzatra.
Með vísan til sérfræðinga, benda höfundar bókarinnar á að á meðan barnið þróar í móðurkviði eru ákveðnar genir þess í slökkt ástandi.
Szakértőkre hivatkozva a könyv szerzői azt sugallják, hogy míg a gyermek az anyaméhben fejlődik ki, bizonyos génjei kikapcsolt állapotban vannak.
1:5 Áður en ég myndaði þig í móðurlífi, útvaldi ég þig, og áður en þú komst af móðurkviði, helgaði ég þig. Ég hefi ákvarðað þig til að vera spámann þjóðanna! 1:6 Þá sagði ég: Æ, herra Drottinn!
4 Így szólt hozzám az ÚR igéje: 5 Mielőtt megformáltalak az anyaméhben, már ismertelek, és mielőtt a világra jöttél, megszenteltelek, népek prófétájává tettelek.
Þegar ósýnilega sýkillinn er kominn frá sínum stað í heimi sálarinnar og hefur farið í gegnum loga anda hinna sameinuðu para og tekið sinn stað í móðurkviði, sameinar það tvo gerla parsins og náttúran byrjar sköpunarverk hennar.
Amikor a láthatatlan csíra a lélek világában jött el a helyéből, és áthaladt az egyesült pár láng-lélegzetén, és elhelyezte a méhében, egyesíti a pár két baktériumát, és a természet megkezdi a teremtés munkáját.
Hann gaf Hönnu ekki nema einn hlut, þótt hann elskaði hana, en Drottinn hafði lokað móðurkviði hennar.
nának pedig kétakkora részt ád vala, mivel Annát [igen] szerette; de az Úr bezárá az õ méhét.
Elja hennar skapraunaði henni einnig til þess að reita hana til reiði, af því að Drottinn hafði lokað móðurkviði hennar.
en bosszantja vala pedig [Annát] vetélkedõ társa, hogy felingerelje, mivel az Úr bezárá az õ méhét.
Hefir eigi sá er mig skóp, skapað þjón minn í móðurlífi, og hefir ekki hinn sami myndað okkur í móðurkviði?
Nem az teremtette-é õt is, a ki engem teremtett anyám méhében; nem egyugyanaz formált-é bennünket anyánk ölében?
Og hver byrgði hafið inni með hurðum, þá er það braust fram, gekk út af móðurkviði,
[kicsoda] zárta el ajtókkal a tengert, a mikor elõtünt, az anyaméhbõl kijött;
Eins og þú veist ekki, hvaða veg vindurinn fer og hvernig beinin myndast í móðurkviði þungaðrar konu, eins þekkir þú heldur ekki verk Guðs, sem allt gjörir.
Miképen hogy nem tudod, melyik a szélnek útja, és miképen vannak a csontok a terhes asszony méhében; azonképen nem tudod az Istennek dolgát, a ki mindeneket cselekszik.
Hlýðið á mig, þér kynsmenn Jakobs, og allir þér, sem eftir eruð af kyni Ísraels, þér sem eruð mér á herðar lagðir allt í frá móðurkviði og ég hefi borið allt í frá móðurlífi:
llgassatok rám, Jákób háza és Izráel házának minden maradéka, a kiket [magamra] raktam anyátok méhétõl fogva, és hordoztalak születésetek óta;
Áður en ég myndaði þig í móðurlífi, útvaldi ég þig, og áður en þú komst af móðurkviði, helgaði ég þig. Ég hefi ákvarðað þig til að vera spámann þjóðanna!
elõtt az anyaméhben megalkottalak, [már] ismertelek, és mielõtt az anyaméhbõl kijövél, megszenteltelek; prófétának rendeltelek a népek közé.
Í móðurkviði lék hann á bróður sinn, og sem fulltíða maður glímdi hann við Guð.
Anyja méhében sarkon fogta bátyját, és mikor erõs volt, küzdött az Istennel.
0.55484700202942s
Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!
Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?