Þess vegna er hann meðalgangari nýs sáttmála. Hann dó og bætti að fullu fyrir afbrotin undir fyrri sáttmálanum, til þess að hinir kölluðu mættu öðlast hina eilífu arfleifð, sem heitið var.
És ezért új szövetségnek a közbenjárója õ, hogy meghalván az elsõ szövetségbeli bûnök váltságáért, a hivatottak elnyerjék az örökkévaló örökségnek ígéretét.
Því að til þess var og dauðum boðað fagnaðarerindið, að þeir, þótt dæmdir væru líkamlega með mönnum, mættu lifa í andanum með Guði.
Mert azért hirdettetett az evangyéliom a holtaknak is, hogy megítéltessenek emberek szerint testben, de éljenek Isten szerint lélekben.
Gjör þú hjarta þessa fólks tilfinningarlaust og eyru þess daufheyrð og afturloka augum þess, svo að þeir sjái ekki með augum sínum, heyri ekki með eyrum sínum og skilji ekki með hjarta sínu, að þeir mættu snúa sér og læknast."
Kövérítsd meg e nép szívét, és füleit dugd be, és szemeit kend be: ne lásson szemeivel, ne halljon füleivel, ne értsen szívével, hogy meg ne térjen, és meg ne gyógyuljon.
Þegar þeir komu út frá Faraó, mættu þeir þeim Móse og Aroni, sem stóðu þar og biðu þeirra.
És mikor kijövének a Faraótól, szembe találkozának Mózessel és Áronnal.
Vel mættu þeir, sem koma yður í uppnám, aflima sig.
Bárcsak ki is metszetnék magukat, a kik titeket bujtogatnak.
15 Þess vegna er hann meðalgangari nýs sáttmála. Hann dó og bætti að fullu fyrir afbrotin undir fyrri sáttmálanum, til þess að hinir kölluðu mættu öðlast hina eilífu arfleifð, sem heitið var.
15Így tehát új szövetség közbenjárója lett Krisztus, mert meghalt az első szövetség alatt elkövetett bűnök váltságáért, hogy az elhívottak elnyerjék az örökkévaló örökség ígéretét.
Þann dag var lesið upp úr Mósebók fyrir lýðnum, og fannst þá skrifað í henni, að hvorki Ammóníti né Móabíti mættu nokkru sinni koma í söfnuð Guðs,
Azon a napon olvasának a Mózes könyvébõl a népnek hallatára és írva találák benne, hogy Ammón és Moáb soha be ne menjen az Isten gyülekezetébe,
Og landstjórinn sagði þeim, að þeir mættu ekki eta af hinu háheilaga, þar til er kæmi fram prestur, er kynni að fara með úrím og túmmím.
És megmondá nékik a király helytartója, hogy ne egyenek a szentséges áldozatból, mígnem pap ítél az Urimmal és Tummimmal.
Gyðingar fóru ekki sjálfir inn í höllina, svo að þeir saurguðust ekki, heldur mættu neyta páskamáltíðar.
Akik vitték, nem mentek be a helytartóságra, nehogy tisztátalanokká legyenek, hogy meg tudják enni a húsvéti bárányt.
og með alls konar ranglætisvélum, sem blekkja þá, sem glatast, af því að þeir veittu ekki viðtöku og elskuðu ekki sannleikann, svo að þeir mættu verða hólpnir.
És a gonoszságnak minden csalárdságával azok között, a kik elvesznek; mivelhogy nem fogadták be az igazságnak szeretetét az õ idvességökre.
Mættu ūar stundvíslega og ūá færđu tækifæri.
Menj el ide a megadott időben. Akkor megkapod az esélyt.
Mættu í eldhúsið klukkan 5.15 og berðu fram morgunverð klukkan sex.
Öt óra 15 perckor jelentkezzen a hadtápnál. A század pontosan hat óra nulla perckor reggelizik.
Reglan væri ađ ūeir mættu ekki skipta sér af okkur.
Tegyük fel, a közvetlen kapcsolatot a halandókkal tiltja a szabály.
Ūrjú ūúsund manns mættu ūangađ fyrsta daginn minn.
Első napon háromezer ember jön el megnézni engem.
Ūar ūyrpast villimennirnir saman örvæntingin grípur um hjörtu ūeirra međ ísköldum fingrum međvitađir um vægđarlausa skelfinguna sem ūeir mættu í sverđum og spjķtum ūriggja hundrađa.
Ott, lennt, gyülekeznek a barbárok. A tiszta rémület egyre erõsebben... szorítja szívüket jeges ujjaival. Tisztán emlékeznek még, mily kegyetlen szörnyûségeket szenvedtek el 300 dárdától és kardtól.
Komdu til mín í forbođna skķginn og mættu örlögum mínum.
Gyere el most a Tiltott Rengetegbe, és nézz szembe sorsoddal.
Áhorfendur mættu í kvöld og bjuggust viđ slátrun en fengu stríđ ūess í stađ.
A közönség azért jött ma este, hogy végignézzen egy kivégzést, ám ehelyett igazi küzdelmet kaptak!
Ūú fķrst blindfullur heim til fyrrverandi, fjölmiđlar mættu og löggan fylgdi ūér í burtu.
Elmentél az exnejedhez, részegen, mint a csap, ott teremnek a tévések, rendőrök vezetnek el.
Amikor a mexikói légierőnek segítségre volt szüksége, jöttek az amerikai T-33-asok. Kérdés nélkül.
En meðan hann var á leiðinni ofan eftir mættu honum þjónar hans og sögðu að sonur hans væri á lífi.
51 Még úton volt, amikor elébe jöttek szolgái, és hozták a hírt, hogy a fia él.
Það heyrðu og hinir skriftlærðu og kennimannahöfðingjar og þeir leituðu eftir hvernin þeir mættu fyrirfara honum því að þeir óttuðust hann af því að allur lýður dáðist að hans kenningu.
18 És meghallották az írástudók és a főpapok, és tanakodtak, hogy mi módon veszíthetnék el Őt. Mert félnek vala tőle, mivel az egész sokaság álmélkodik vala az Ő tanításán.
12 Og er hann kom inn í þorp nokkurt, mættu honum tíu menn líkþráir, er stóðu langt frá.
Bement, s Sziszera ott feküdt holtan - a cövek kiállt a halántékából.
16 Þá sendi ég Íddós, höfðingja í Kasifjabyggð, og lagði þeim orð í munn, er þeir skyldu flytja Íddó, bræðrum hans og musterisþjónunum í Kasifjabyggð, til þess að þeir mættu útvega oss þjónustumenn í musteri Guðs vors.
16 Elküldém Betanítám õket, hogy mit Szóljanak Iddónak és az õ atyjafiainak, a Léviták Szolgáinak a Kaszifia nevû helyen, -hogy hozzanak Szolgákat a mi Istenünk Házához.
En Pharisei gengu út og tóku að hafa ráðagjörðir í móti honum, hvernin þeir mættu honum helst fyrirfara.
A farizeusok pedig * kimenvén, tanácsot tartának ellene, hogyan veszíthetnék el őt. * Ján. 5, 16.
4 Og hann bauð lýðnum, Jerúsalembúum, að gefa prestunum og levítunum þeirra skerf, svo að þeir mættu halda fast við lögmál Drottins.
15Majd leölték a pászkát a második hónap tizennegyedik napján, és a papok és a leviták is megszentelődtek, és felvitték az egészen elégő áldozatokat az Úr házába.
65 Og landstjórinn sagði þeim, að þeir mættu ekki eta af hinu háheilaga, þar til er kæmi fram prestur, er kynni að fara með úrím og túmmím.
Nehémiás könyve 7:65 És megmondá nékik a király helytartója, hogy ne egyenek a szentséges áldozatból, mígnem a pap ítél az Urimmal és Tummimmal;
24 Maðurinn fór með þá inn í hús Jósefs og gaf þeim vatn, að þeir mættu þvo fætur sína, og ösnum þeirra gaf hann fóður.
24 majd József házába vezette a férfiakat, vizet adott nekik, hogy mossák meg a lábukat, és szamaraikat is ellátta takarmánnyal.
Jakob fór leiðar sinnar. Mættu honum þá englar Guðs.
Jákób tovább méne az õ útján, és szembe jövének vele az Isten Angyalai.
Maðurinn fór með þá inn í hús Jósefs og gaf þeim vatn, að þeir mættu þvo fætur sína, og ösnum þeirra gaf hann fóður.
Bevivé azután a férfiú azokat az embereket a József házába, és vizet hozata, és megmosák lábaikat, és abrakot is ada az õ szamaraiknak.
til þess að allar þjóðir á jörðu mættu vita, að hönd Drottins er sterk, svo að þær óttuðust Drottin Guð yðar alla daga.'"
Hogy megismerje a földnek minden népe az Úrnak kezét, hogy bizony erõs az; hogy féljétek az Urat, a ti Isteneteket minden idõben.
Þetta gjörði hann einungis til þess, að hinar komandi kynslóðir Ísraelsmanna mættu kynnast hernaði, sem eigi höfðu kynnst slíku áður.
Csak azért, hogy az Izráel fiainak nemzetségei megismerjék, hogy tanítsa õket hadakozásra, csak azokat, a kik azelõtt ezt nem tudták:
Og hann bauð lýðnum, Jerúsalembúum, að gefa prestunum og levítunum þeirra skerf, svo að þeir mættu halda fast við lögmál Drottins.
ghagyá a népnek is, Jeruzsálem lakosinak, hogy megadják a papok és a Léviták járandóságát, hogy az Úr törvényéhez [annál inkább] ragaszkodjanak.
og bauð þeim að fara til Íddós, höfðingja í Kasifjabyggð, og lagði þeim orð í munn, er þeir skyldu flytja Íddó, bræðrum hans og musterisþjónunum í Kasifjabyggð, til þess að þeir mættu útvega oss þjónustumenn í musteri Guðs vors.
rendelém õket Iddóhoz, a ki fõ vala a Kászifia [nevû] helyen, és betanítám õket, hogy mit szóljanak Iddónak és az õ atyjafiainak, a Léviták szolgáinak a Kászifia [nevû] helyen, - hogy hozzanak szolgákat a mi Istenünk házához.
Þú hefir gefið þeim, er óttast þig, hermerki, að þeir mættu flýja undan bogunum.
Megrendítetted ez országot, ketté szakasztottad; építsd meg romlásait, mert megindult.
til þess að seinni kynslóð mætti skilja það og synir þeir er fæðast mundu, mættu ganga fram og segja sonum sínum frá því,
gy megtudja [azokat] a jövõ nemzedék, a fiak, a kik születnek; és felkeljenek és hirdessék [azokat] fiaiknak;
að þau mættu kunngjöra nafn Drottins í Síon og lofstír hans í Jerúsalem,
gy meghallja a fogolynak nyögését, [és] hogy feloldozza a halálnak fiait.
eins og þegar eldur kveikir í þurru limi eða þegar eldur kemur vatni til að vella, - til þess að gjöra óvinum þínum kunnugt nafn þitt, svo að þjóðirnar mættu skjálfa fyrir augliti þínu,
Hogy cselekednél rettenetes dolgokat, a miket nem vártunk; leszállnál és elõtted a hegyek elolvadnának.
reika þeir eins og blindir menn um strætin, ataðir blóði, svo að eigi mættu menn snerta klæði þeirra.
Tántorogtak, mint vakok az utczákon, vérrel bemocskolva, annyira, hogy ruháikat sem érinthették.
Og er hann kom inn í þorp nokkurt, mættu honum tíu menn líkþráir. Þeir stóðu álengdar,
És mikor egy faluba beméne, jöve elébe tíz bélpoklos férfi, kik távol megállának:
En meðan hann var á leiðinni ofan eftir, mættu honum þjónar hans og sögðu, að sonur hans væri á lífi.
A mint pedig már megy vala, elébe jövének az õ szolgái, és hírt hozának néki, mondván, hogy: A te fiad él.
Þeir fóru norður þangað og báðu fyrir þeim, að þeir mættu öðlast heilagan anda,
Kik mikor lementek, könyörögtek érettük, hogy vegyenek Szent Lelket:
Höfnin var óhentug til vetrarlegu. Því var það flestra ráð að halda þaðan, ef þeir mættu ná Fönix og hafa þar vetrarlegu. Sú höfn er á Krít og veit til útsuðurs og útnorðurs.
Mivel pedig az a kikötõ telelésre nem volt alkalmas, a többség azt határozá, hogy hajózzanak el onnan is, ha valami módon eljutva Fénixbe, Kréta kikötõjébe, mely délnyugot és északnyugot felé néz, kitelelhetnének.
að vera helgiþjónn Krists Jesú hjá heiðingjunum og inna af hendi prestþjónustu við fagnaðarerindi Guðs, til þess að heiðingjarnir mættu verða Guði velþóknanleg fórn, helguð af heilögum anda.
gy legyek a Jézus Krisztus szolgája a pogányok között, munkálkodván az Isten evangyéliomában, hogy legyen a pogányoknak áldozata kedves [és] a Szent Lélek által megszentelt.
5.5805470943451s
Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!
Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?