Þýðing af "munninn" til Ungverska


Hvernig á að nota "munninn" í setningum:

Þannig er atferli hórkonunnar: Hún neytir, þurrkar sér um munninn og segir: "Ég hefi ekkert rangt gjört."
Ilyen a paráználkodó asszonynak úta; eszik, azután megtörli száját és azt mondja: nem cselekedtem semmi gonoszt.
Hafir þú heimskast til að upphefja sjálfan þig, eða hafir þú gjört það af ásettu ráði, þá legg höndina á munninn!
Ha bolond voltál felfuvalkodásodban, vagy ha meggondoltad: kezedet szájadra vessed.
Skiljið þér ekki, að allt sem inn kemur í munninn, fer í magann og lendir síðan í safnþrónni?
Mégsem értitek-é, hogy minden, a mi a szájon bemegy, a gyomorba jut, és az árnyékszékbe vettetik?
Ekki saurgar það manninn, sem inn fer í munninn, hitt saurgar manninn, sem út fer af munni."
Nem az fertõzteti meg az embert, a mi a szájon bemegy, hanem a mi kijön a szájból, az fertõzteti meg az embert.
Hún opnar munninn með speki, og ástúðleg fræðsla er á tungu hennar.
Az õ száját bölcsen nyitja meg, és kedves tanítás van nyelvén.
Og ūú lætur allt sem ūú hugsar vađa út um munninn án ūess ađ hugsa mikiđ um afleiđingarnar.
És megvan az a rossz szokása, hogy... kimondja, ami eszébe jut, anélkül, hogy belegondolna a következményekbe.
Þeir eru alltaf kurteisir þegar Bull opnar munninn.
Udvariasak, akárcsak olyankor, amikor Bull beszél.
Haltu fyrir munninn ūegar ūú hķstar, strákur.
Tedd a kezed a szád elé.
Ef ég næ honum nálægt búrinu get ég sprautađ hann í munninn.
Ha közel csalogatom a ketrechez, a szájába tudom lőni.
Ūađ væri öruggast ađ stinga henni í munninn.
Biztosabb a dolog, ha a szájába veszi.
Sjö, gætirđu nú vinsamlegast sett ūær upp í munninn á ūér?
Ha vehetem a bátorságot, tegye őket a szájába.
En ef ūú færđ blķđ ūeirra á ūig, og ūađ fer inn í skrámu, upp í munninn, augun ūá er ekki í lagi međ ūig.
De ha egy vágott sebbe, szájba vagy szembe jut, akkor nagy baj van.
Ūú sogar ađ ūér loft í gegnum munninn, aulinn ūinn.
A szádon vedd a levegőt, véglény!
Ađ fylgjast međ ūeim ūarna uppi fær mann til ađ langa ađ elta ūau og grípa ūau í munninn og bíta hausana af, ha?
Ha látod őket odafent, máris üldöznéd és a szádba kapnád őket, és leherapnád a fejüket, mi?
Ūú opnađir munninn og Tiffany byrjađi ađ efast um ađ sofa hjá ūér.
Ahogy kinyitod a szád, Tiffany már nem akar szexelni veled.
Ef ūú getur enn talađ, hefurđu ekki fyllt munninn ennūá!
Ha tudsz beszélni, akkor még nincs tele a pofazacskód!
Ūegar mađur tekur mann í neđra en notar ekki munninn heldur hendurnar en bũr til hljķđ međ munninum.
Úgy csinálsz, mintha bekapnád, de kézzel csinálod, és közben szürcsölő hangokat adsz.
Ef upp kemst ađ einhverjir minna manna gefi unglingum áfengi eru ūeir settir í fangelsi ūar sem köfunargríma er fest á munninn á ūeim og ég skít ofan í snorkuna!
És ha kiderül, bámelyik beosztottam alkohollal itat kiskorúakat, börtönben találják magukat, a szájukra szigszalaggal egy búvárpipát ragasztok, és beleszarok.
Hvers konar sjúk skepna teiknar typpi ađ sprauta sæđi í munninn á átta ára barni?
Miféle beteg állat rajzol ejakuláló péniszt egy nyolcéves gyerek szájába?
Ég skal nota báđar hendur, en ekki munninn.
Használom a kezemet. Nem használom a számat.
Skjķttu hana ef hún opnar munninn aftur.
Ha még egy szót szól, lője le!
Farđu til hennar, opnađu munninn og segđu...
Nézd, mindössze annyit kell tenned, hogy odamész, kinyitod a szád, és azt mondod...
Vinir mínir og ég önduđum köldu loftinu út um munninn og ūķttumst vera ađ reykja.
A barátaimmal a szánkon át fújtuk ki a levegőt, és úgy tettünk, mintha cigarettáznánk.
Sagði ég þér að opna munninn?
Mondtam, hogy nyissa ki a száját?
Ef ūiđ hafiđ ūiđ ekkert ađ segja opniđ ūá andskotans munninn!
Ha nincs mit mondanotok, nyissátok ki a szátokat!
Setti hann... setti hann brúðuna sína í munninn á þér?
És bedugta a bábját a szádba?
17 Skiljið þér ekki, að allt sem inn kemur í munninn, fer í magann og lendir síðan í safnþrónni?
17Nem értitek, hogy mindaz, ami bemegy a szájba, a gyomorba kerül, aztán meg az árnyékszékbe dobják?
20 Þannig er atferli hórkonunnar: Hún neytir, þurrkar sér um munninn og segir: "Ég hefi ekkert rangt gjört."
20 Prís 30, 20 Ilyen a paráználkodó asszonynak úta; eszik, azután megtörli száját és azt mondja: nem cselekedtem semmi gonoszt.
11 Ekki saurgar það manninn, sem inn fer í munninn, hitt saurgar manninn, sem út fer af munni."
11 Nem az teszi közönségessé az embert, ami a szájon bemegy, hanem ami kijön a szájból, az teszi közönségessé az embert.”
2 En æðsti presturinn Ananías skipaði þeim, er hjá honum stóðu, að ljósta hann á munninn.
Ananiás főpap pedig megparancsolá azoknak, kik ő mellette állanak vala, hogy üssék őt szájon.
Ég legg hönd mína á munninn.
Kérlek, fogd a kezem és vezess! Ámen.
2 En Ananías æðsti prestur skipaði þeim, er hjá stóðu, að ljósta hann á munninn.
2 Erre Ananiás fõpap rájuk parancsolt a mellette állókra, hogy üssék szájon.
En Job opnar munninn til að mæla hégóma, heldur langar ræður í vanhyggju sinni.
ért tátja fel Jób hívságra a száját, [és] szaporítja a szót értelem nélkül.
En ég er sem daufur, ég heyri það ekki, og sem dumbur, er eigi opnar munninn,
De tõrt vetnek, a kik életemre törnek, és a kik bajomra törnek; hitványságokat beszélnek, és csalárdságot koholnak mindennap.
Ég þegi, ég opna eigi munninn, því að þú hefir talað.
Ments ki engem minden álnokságomból; ne tégy engem bolondok csúfjává!
Ég opna munninn af ílöngun, því ég þrái boð þín.
Szájamat feltátom és lihegek, mert kivánom a te parancsolataidat.
Hann beygi munninn ofan að jörðu, vera má að enn sé von,
rba teszi száját, [mondván:] Talán van [még] reménység?
En Ananías æðsti prestur skipaði þeim, er hjá stóðu, að ljósta hann á munninn.
Ananiás fõpap pedig megparancsolá azoknak, kik õ mellette állanak vala, hogy üssék õt szájon.
0.56585288047791s

Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!

Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?