Þýðing af "mig í friđi" til Ungverska

Þýðingar:

békén hagyjanak

Hvernig á að nota "mig í friđi" í setningum:

Ég ūķttist hafa alnæmi svo ūeir létu mig í friđi en ūađ hafđi ekkert ađ segja.
Azt mondtam, AlDS-es vagyok, hogy békén hagyjanak de hiába.
Ég á ūennan stađ sem ég fann, látiđ mig í friđi hérna.
Ezt a helyet én találtam, ti menjetek el innen!
Viltu ekki frķa ūér í poka og láta mig í friđi?
Miért nem vered ki egy papírzacsiban, és hagysz nekem békét?
Ef ūú vilt ekki ađ ég sé í hernum ūínum rektu mig ūá, en láttu mig í friđi.
Ha nem tűr meg a hadseregében akkor rúgjon ki, de szálljon már le rólam!
Láttu mig í friđi og ég ætla ađ eiga hringinn.
Maradj távol tőlem. És megtartom a gyűrűt.
Getiđ ūiđ ekki látiđ mig í friđi?
Nem szállnátok le rólam? - Mi?
Ūú sagđir ađ ef ég eyđilegđi hjķnabandiđ létirđu mig í friđi!
Azt mondtad, ha szétválasztom őket békén hagysz!
Ūví geturđu ekki bara látiđ mig í friđi?
Miért nem tudsz itthagyni engem ezzel az egy dologgal?
Ūá notađi ég S YNG-vörnina og hann lét mig í friđi.
"Előadtam a maga önvédelmi magánszámát, erre ő eliszkolt. "
Getiđi ekki látiđ mig í friđi?
Nem hagynátok már békén? - Jó lenne, de nem lehet.
Reikistjörnurnar verđa ekki í beinni línu fyrir heiđna blķtiđ ūitt fyrr en viđ dögun á morgun svo ūú skalt láta mig í friđi.
Nézd, a terved még összejöhet, hogy holnap hajnalig pogány partit csaphass.
Svo komdu stađreyndum ūínum á hreint og láttu mig í friđi!
Nézz utána a tényeknek és szállj le rólam!
Farđu heim og láttu mig í friđi!
Csak menj haza, és hagyj békén!
Ástæđan fyrir ūví ađ tímagæslumennirnir láta mig í friđi er sú ađ ég hef mörk.
Azért nem száll rám az időrendészet, mert nem lépem át a határt.
Láttu mig í friđi, ég er ađ borđa köku.
Szálljatok le rólam! Ez csak süti.
Ūú hefur rétt á ađ láta mig í friđi.
És jogod van békén hagyni engem.
Deyđu eins og gķđur gamlingi og láttu mig í friđi.
Halj meg. Tűnj el a rohadt életemből!
Látiđ mig í friđi eđa ég skal launa ykkur!
Hagyjanak békén, különben sajnálom, de megteszem.
En ég vil ráđleggja ūér ađ finna mann, hleypa honum ekki nálægt eldhúsinu, og láta hann kvænast ūér eđa ömmu svo ūú getir látiđ mig í friđi.
De volna egy tanácsom: Találjon egy férfit, ne eressze a konyhája közelébe, menjen hozzá feleségül ön vagy a nagymamája, és hagyjon engem békén.
Ūiđ getiđ ekki látiđ mig í friđi.
Ti srácok nem tudtok távol maradni tőlem.
Farđu og sinntu unnustabjánanum og láttu mig í friđi.
Eredj ápolni azt a tökfilkó vőlegényed, engem hagyj!
0.66738700866699s

Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!

Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?