Þýðing af "merkir" til Ungverska

Þýðingar:

jelent

Hvernig á að nota "merkir" í setningum:

Tvíhyrndi hrúturinn, sem þú sást, merkir konungana í Medíu og Persíu,
Az a kétszarvú kos, melyet láttál, Médiának és Persiának királya.
Hann sagði svo: Fjórða dýrið merkir, að fjórða konungsríkið mun rísa upp á jörðinni, sem ólíkt mun verða öllum hinum konungsríkjunum, og það mun upp svelgja öll lönd, niður troða þau og sundur merja.
Így szóla: A negyedik állat negyedik ország lesz e földön, a mely különb lesz minden országnál, és megeszi az egész földet, és eltapodja és szétzúzza azt.
En er Elí heyrði óminn af harmakveininu, sagði hann: "Hvað merkir þessi háreysti?"
És meghallotta Éli a kiáltás hangját, és monda: Micsoda nagy zajongás ez?
Þegar Filistar heyrðu óminn af fagnaðarópinu, sögðu þeir: "Hvað merkir þetta glymjandi fagnaðaróp í herbúðum Hebrea?"
Mikor pedig meghallották a Filiszteusok a rivalgás hangját, mondának: Micsoda nagy rivalgás hangja ez a zsidók táborában?
Ef þú fylgir ekki þessum skilmálum og við bregðumst ekki við þegar í stað merkir það ekki að við höfum afsalað okkur neinum réttindum (svo sem að bregðast við síðar).
Amennyiben nem tesz eleget a jelen felhasználási feltételekben foglaltaknak, és mi nem tesszük meg azonnal az ezzel kapcsolatos intézkedéseket, ez nem jelenti azt, hogy lemondanánk esetleges jogainkról (például az intézkedések jövőbeni megtételéről).
(En "steig upp", hvað merkir það annað en að hann hefur einnig stigið niður í djúp jarðarinnar?
(Az pedig, hogy fölment, mit jelentene mást, mint hogy elõbb le is szállott a föld alsóbb részeire?
Hvað merkir að taka á móti Jesú sem persónulegum Frelsara?
Mit jelent elfogadni Jézust, mint személyes Megváltót?
Það merkir: Ekki eru líkamlegir afkomendur hans Guðs börn, heldur teljast fyrirheitsbörnin sannir niðjar.
Azaz, nem a testnek fiai az Isten fiai; hanem az ígéret fiait tekinti magul.
Lát nú kalla Daníel, og mun hann segja, hvað þetta merkir."
Most [azért] hivattassék elő Dániel, és ő megjelenti az értelmet.
17 Jesús horfði á þá og mælti: "Hvað merkir þá ritning þessi: Sá steinn, sem smiðirnir höfnuðu, er orðinn hyrningarsteinn?
Lukács 20:17 Ő pedig reájok tekintvén, monda: Mi az tehát, a mi meg van írva: A mely követ az építők megvetettek, az lett a szegelet fejévé?
Þá tók ég til máls og sagði við engilinn, sem við mig talaði: "Hvað merkir þetta, herra minn?"
És felelék, és mondám az angyalnak, a ki beszél vala velem, mondván: Mik ezek, Uram?
"Dúsa í ūessum myrkviđ máttu..." Hvađ merkir ūađ?
"A dzsungelben várni fogsz"? Ez meg mit jelent?
Nú ūetta merkir ađ ūú verđur ađ hindra hvern sem er fyrir framan ūig eđa á innri hliđ, sértu ekki varinn af varnarmanni.
Neked blokkolnod kell mindenkit, aki elotted vagy a vállad elott áll, ha nem fedez egy védo.
Gyđingur í ūessu sambandi merkir allan kynstofn gyđinga.
A zsidó itt az egész zsidó fajt jelenti.
Ef ađ skrifa sögur byggđar á sönnum glæpum hefur kennt mér eitthvađ er ūađ ađ hvenær sem lögreglumađur segir mér ađ ég sķi tímanum merkir ūađ bara ađ honum finnst ég sķa tímanum hans.
A krimiírás egy dologra megtanított: amikor egy rendőr azt mondja, hogy csak az időmet fecsérlem, valójában a saját idejét érzi pazarlásnak.
Hann var fyrirmynd í bænum okkar um hvađ ūađ merkir ađ ganga um heiminn međ opnum huga, heiđarleika og heilindum.
Példát mutatott városunk számára, hogy mit jelent férfiként nyíltan, őszintén, becsületesen élni.
Er til orð sem merkir hálfhræddur, hálfreiður?
Van arra szó, hogy dühös és parás vagy?
Þetta merkir að hægt er að gera fótspor óvirk á öllum síðum nema þeim sem notandinn treystir.
Ez azt jelenti, hogy letilthatja a cookie-kat az összes webhelyről, azok kivételével, amelyekben megbízik.
20 Tvíhyrndi hrúturinn, sem þú sást, merkir konungana í Medíu og Persíu,
20Az a kétszarvú kos, amelyet láttál, a médek és a perzsák királya,
26 En þar er sagt var, að stofn trésins með rótum sínum skyldi eftir verða, það merkir, að þú skalt halda ríki þínu, er þú kannast við, að allt valdið er á himnum.
23 Hogy pedig mondák, hogy a fa gyökereinek törzsökét hagyják meg: országod megmarad néked, mihelyest megismered, hogy az Ég uralkodik.
23 Hann sagði svo: Fjórða dýrið merkir, að fjórða konungsríkið mun rísa upp á jörðinni, sem ólíkt mun verða öllum hinum konungsríkjunum, og það mun upp svelgja öll lönd, niður troða þau og sundur merja.
23Ő így szólt: ‘A negyedik vadállat egy negyedik ország lesz a földön, amely nagyobb lesz minden országnál; felfalja, összetiporja és összezúzza az egész földet.
Spurning: Hvað merkir að taka á móti Jesú sem persónulegum Frelsara?
Kérdés: Mit jelent elfogadni Jézust, mint személyes Megváltót?
Spurning: Hvað merkir það að vera endurfædd kristin manneskja?
Kérdés: Azt tanítja-e a János 3:5, hogy a keresztség/bemerítkezés feltétele az üdvösségnek?
41 En þar er þú sást fæturna og tærnar, að sumt var af pottaraleir, sumt af járni, það merkir að ríkið mun verða skipt. Þó mun það nokkru í sér halda af hörku járnsins, þar sem þú sást járnið blandað saman við deigulmóinn.
És hogy a lábakat és ujjakat részint fazekas agyagnak, részint vasnak láttad, a királyság megoszlott lesz, és lesz benne a vas szilárdságából; mivelhogy a vasat keverve láttad a sáros agyaggal.
Það að taka á móti Jesú sem persónulegum frelsara merkir að setja þína eigin persónulegu trú og traust á hann.
Jézust elfogadni személyes Megváltódnak annyit jelent, mint a saját személyes hitedet, és bizalmadat helyezni belé.
Persónuupplýsingar eða persónugreinanlegar upplýsingar merkir upplýsingar sem hægt er að rækja, beint eða óbeint, til tiltekins einstaklings.
Személyes adatok vagy személyes adatok bármely olyan személyre vonatkozó információt jelentenek, amelyről az adott személy azonosítható.
Hvað merkir það að vera endurfædd kristin manneskja?
Mit jelent az, hogy Jézus az Emberfia?
Vinsamlegast athugaðu að þetta merkir ekki að pöntunin þín hafi verið samþykkt.
Felhívjuk figyelmét, hogy ez nem minősül a megrendelés elfogadásának.
13 Farið og nemið, hvað þetta merkir:, Miskunnsemi vil ég, ekki fórnir.` Ég er ekki kominn til að kalla réttláta, heldur syndara."
Elmenvén pedig tanuljátok meg, mi az: Irgalmasságot akarok és nem áldozatot.
4 Þá tók ég til máls og sagði við engilinn, sem við mig talaði: "Hvað merkir þetta, herra minn?"
13Erre az Úr jóságos szavakat, vigasztaló szavakat mondott annak az angyalnak, aki bennem beszélt.
og hinn loðni geithafur merkir Grikklands konung, og hornið mikla milli augna hans er fyrsti konungurinn.
A szõrös kecskebak Görögország királya, a nagy szarv pedig, a mely szemei között vala, az az elsõ király.
Og að það brotnaði og fjögur spruttu aftur upp í þess stað, það merkir, að fjögur konungsríki munu hefjast af þjóðinni, og þó ekki jafnvoldug sem hann var.
Hogy pedig az letöretteték, és négy álla helyébe: négy ország támad abból a nemzetbõl, de nem annak erejével.
Þá tók ég til máls og sagði við engilinn, er við mig talaði: "Hvað merkir þetta, herra minn?"
És megszólalék, és mondám az angyalnak, a ki beszél vala velem: Mik ezek, Uram?
Heyrið þá hvað dæmisagan um sáðmanninn merkir:
Ti halljátok meg azért a magvetõ példázatát.
Það sem sáð var í grýtta jörð, merkir þann, sem tekur orðinu með fögnuði, um leið og hann heyrir það,
A mely pedig a köves helyre esett, ez az, a ki hallja az ígét, és mindjárt örömmel fogadja;
Það er sáð var meðal þyrna, merkir þann, sem heyrir orðið, en áhyggjur heimsins og tál auðæfanna kefja orðið, svo það ber engan ávöxt.
A mely pedig a tövisek közé esett, ez az, a ki hallja az ígét, de e világnak gondja és a gazdagságnak csalárdsága elfojtja az ígét, és gyümölcsöt nem terem.
akurinn er heimurinn, góða sæðið merkir börn ríkisins, en illgresið börn hins vonda.
A szántóföld pedig a világ; a jó mag az Isten országának fiai; a konkoly pedig a gonosznak fiai.
Það hjá götunni, þar sem orðinu er sáð, merkir þá sem heyra, en Satan kemur jafnskjótt og tekur burt orðið, sem í þá var sáð.
Az útfélen valók pedig azok, a kiknek hintik az ígét, de mihelyest hallják, azonnal eljõ a Sátán és elragadja a szívökbe vetett ígét.
Eins það sem sáð var í grýtta jörð, það merkir þá sem taka orðinu með fögnuði, um leið og þeir heyra það,
És hasonlóképen a köves helyre vetettek azok, a kik mihelyst hallják az ígét, mindjárt örömmel fogadják,
Öðru var sáð meðal þyrna. Það merkir þá sem heyra orðið,
A tövisek közé vetettek pedig azok, a kik az ígét hallják,
Hitt, sem sáð var í góða jörð, merkir þá sem heyra orðið, taka við því og bera þrítugfaldan, sextugfaldan og hundraðfaldan ávöxt."
A jó földbe vetettek pedig azok, a kik hallják az ígét és beveszik, és gyümölcsöt teremnek, némely harmincz annyit, némely hatvan annyit, némely száz annyit.
Það er féll hjá götunni, merkir þá, sem heyra orðið, en síðan kemur djöfullinn og tekur það burt úr hjarta þeirra, til þess að þeir trúi ekki og verði hólpnir.
Az útfélen valók pedig azok, a kik hallják; aztán eljõ az ördög, és kikapja az ígét az õ szívökbõl, hogy ne higyjenek és ne idvezüljenek.
Það er féll á klöppina, merkir þá, sem taka orðinu með fögnuði, er þeir heyra það, en hafa enga rótfestu. Þeir trúa um stund, en falla frá á reynslutíma.
És a kõsziklán valók azok, a kik, mikor hallják, örömmel veszik az ígét; de ezeknek nincs gyökerük, a kik egy ideig hisznek, a kísértés idején pedig elszakadnak.
Það er féll meðal þyrna, merkir þá er heyra, en kafna síðan undir áhyggjum, auðæfum og nautnum lífsins og bera ekki þroskaðan ávöxt.
És a melyik a tövis közé esett, ezek azok, a kik hallották, de elmenvén, az élet gondjaitól, és gazdagságától és gyönyörûségeitõl megfojtatnak, és gyümölcsöt nem teremnek.
En það er féll í góða jörð, merkir þá sem heyra orðið og geyma það í göfugu, góðu hjarta og bera ávöxt með stöðuglyndi.
melyik pedig a jó földbe [esett,] ezek azok, a kik a hallott ígét tiszta és jó szívvel megtartják, és gyümölcsöt teremnek béketûréssel.
en Hagar merkir Sínaífjall í Arabíu og samsvarar hinni núverandi Jerúsalem, því að hún er í ánauð ásamt börnum sínum.
Mert Hágár a Sinai hegy Arábiában, hasonlatos pedig a mostani Jeruzsálemhez, nevezetesen fiaival együtt szolgál.
0.90998911857605s

Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!

Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?